"para la división" - Translation from Spanish to Arabic

    • لشعبة
        
    • في شعبة
        
    • للشعبة
        
    • أجل شعبة
        
    • في الشعبة
        
    • بشأن تقسيم
        
    • أجل الشعبة
        
    • شُعبة
        
    • على الشعبة
        
    • على شعبة
        
    • لصالح شعبة
        
    • ضمن شعبة
        
    • المتعلقة بشعبة
        
    • في السابق تحت بند شعبة
        
    • خاصة بالشعبة
        
    Sin embargo, en esta etapa la Oficina propone 12 nuevos puestos para la División de Investigaciones, como se indica en el párrafo 87 supra. UN إلا أن المكتب يقترح في هذه المرحلة إضافة 12 وظيفة لشعبة التحقيقات على النحو المشار إليه في الفقرة 87 أعلاه.
    Se proponen los dos puestos adicionales siguientes para la División de Población: UN ويُقترح إنشاء وظيفتين إضافيتين لشعبة السكان والتنمية على النحو التالي:
    Se proponen los cuatro puestos adicionales siguientes para la División de Recursos Naturales e Infraestructura: UN ويُقترح إنشاء أربع وظائف إضافية لشعبة الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية على النحو التالي:
    En los párrafos 76 a 78, La Comisión Consultiva recomienda que se acepten 18 puestos para la División de Policía. UN وتوصي اللجنة الاستشارية في الفقرتين 76 و 78 أدناه بالموافقة على إنشاء 18 وظيفة في شعبة الشرطة.
    Casi todo el personal necesario para la División fue contratado en 2004. UN وقد عين جميع الموظفين اللازمين للشعبة تقريبا في عام 2004.
    Asimismo, la solicitud de puestos adicionales para la División de Auditoría y Consultoría de Gestión debe examinarse en el contexto del presupuesto por programas. UN ويجب أيضا أن ينظر في المطالبة بوظائف جديدة من أجل شعبة مراجعة الحسابات والمشاورات اﻹدارية في سياق الميزانية البرنامجية.
    Se proponen los dos puestos adicionales siguientes para la División de Población: UN ويقترح إنشاء وظيفتين إضافيتين لشعبة السكان والتنمية على النحو التالي:
    Se proponen los cuatro puestos adicionales siguientes para la División de Recursos Naturales e Infraestructura: UN ويقترح إنشاء أربع وظائف إضافية لشعبة الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية على النحو التالي:
    La Comisión Consultiva tampoco está convencida de que haya necesidad en la fase actual de los cuatro puestos adicionales que se solicitan para la División de Asia y el Oriente Medio. UN كما أن اللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بالحاجة حاليا إلى جميع الوظائف الاضافية المطلوبة لشعبة آسيا والشرق اﻷوسط.
    Además, se debe aumentar la financiación para la División para el Adelanto de la Mujer y para el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer. UN وينبغي أيضا توفير تمويل أفضل لشعبة النهوض بالمرأة ولصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.
    Los ingresos en el presupuesto de la sede y de las oficinas regionales se limitan a la recuperación para la División de Suministros. UN الاستئمانية. تقتصر إيرادات ميزانية المقر والمكاتب اﻹقليمية على التعويض المدفوع لشعبة اﻹمدادات.
    Planificó y elaboró sistemas informáticos de control de la producción y de recursos materiales para la División de Aviación Comercial, situada en Seattle. UN قام بتخطيط وتطوير نظم تطبيقية لمراقبة اﻹنتاج والمواد لشعبة الطائرات التجارية، سياتل تطوير وتنفيذ نظم
    2000/1 Plan de Trabajo para la División del Sector Privado y proyecto de presupuesto para 2000 UN خطة العمل والميزانية المقترحة لسنة 2000 لشعبة القطاع الخاص
    Se solicitan créditos para reemplazar cinco computadoras portátiles, una para la Oficina del Asesor Jurídico y cuatro para la División de Asuntos Jurídicos Generales. UN خصص مبلغ للاستعاضة عن خمسة حواسيب حجرية أحدها لمكتب المستشار القانوني والأربعة الأخرى لشعبة الشؤون القانونية العامة.
    Se ha contratado a dos enfermeras para cubrir los dos puestos adicionales aprobados para la División de Servicios Médicos. UN تم تعيين ممرضتين في وظيفتين إضافيتين تمت الموافقة عليهما لشعبة الخدمات الطبية.
    Se excluye la utilización de la valija diplomática, que se ha incluido en la partida para la División de Promoción y Relaciones Externas; UN ولا يشمل هذا الاعتماد تكلفة خدمات الحقيبة، المدرجة في شعبة الترويج والعلاقات الخارجية؛
    Se excluye la utilización de la valija diplomática, que se ha incluido en la partida para la División de Promoción y Relaciones Externas; UN ولا يشمل هذا الاعتماد تكلفة خدمات الحقيبة، المدرجة في شعبة الترويج والعلاقات الخارجية؛
    Por su parte, los análisis realizados en relación con el programa 12 constituyen, para la División de Estadística, referencias útiles para el diseño del marco. UN ومن جهة ثانية، فإن التحليــلات التي تجرى في إطار البرنامج ٢١ هي مراجع مفيدة للشعبة الاحصائية عند تصميمها لهذا اﻹطار.
    En la dotación prevista para la División de Adquisiciones en relación con el período en curso se observaba una reducción de cuatro puestos de P–3. UN ٣٥ - تُبين الموارد من الموظفين الموفﱠرة من أجل شعبة المشتريات في الفترة الحالية نقصانا قدره ٤ وظائف برتبة ف - ٣.
    Así pues, se prestará apoyo administrativo fundamental desde el Centro Mundial de Servicios de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia), y 15 de las 74 plazas propuestas para la División se desplegarán en Brindisi a fin de aumentar la capacidad actual para prestar apoyo a la UNSMIL. UN وبالتالي فإن الدعم الإداري الأساسي سيقدم من مركز الأمم المتحدة العالمي للخدمات في برينديزي، إيطاليا، ومن المقرر نشر 15 من أصل 74 وظيفة مقترحة في الشعبة في برينديزي لزيادة القدرات القائمة لدعم البعثة.
    2.5 La autora afirma que también entabló un procedimiento civil para la División de la propiedad, que ha sido suspendido. UN 2-5 وقالت صاحبة الرسالة إنها رفعت أيضا دعوى مدنية بشأن تقسيم ملكية العين، وإن إجراءات الدعوى واقفة.
    Por ejemplo, el examen de la Junta determinó que todavía no se ha establecido plenamente un sistema de información de la gestión unificado para la División. UN وقد تبين من دراسة المجلس، على سبيل المثال، أنه لم تكتمل حتى اﻵن عملية وضع نظام موحد للمعلومات اﻹدارية من أجل الشعبة.
    Se hacen las siguientes propuestas para la División de Administración: UN 31 - قُدمت المقترحات التالية تحت بند شُعبة الشؤون الإدارية:
    Sería difícil para la División, que ya tenía exceso de trabajo, dedicarse también a publicar artículos en revistas de carácter profesional. UN من الصعب على الشعبة التي تقوم بأعباء كثيرة أن تشترك أيضا في نشر مقالات في المجلات المختصة.
    Ello no es tan importante para la División de Asistencia Electoral, cuyos clientes tienen expectativas más coherentes y sistemáticas, pero sí lo es para las divisiones regionales, la División de Asuntos del Consejo de Seguridad, la Dependencia de Descolonización, la División para los Derechos de los Palestinos y algunas misiones políticas especiales. UN ويصدق هذا الأمر بدرجة أقل على شعبة المساعدة الانتخابية، التي تتميز توقعات زبائنها بقدر أكبر من التماسك والاتساق، بينما يصدق بدرجة أكبر على الشُعب الإقليمية وشعبة شؤون مجلس الأمن ووحدة إنهاء الاستعمار وشعبة حقوق الفلسطينيين وبعض المهام السياسية الخاصة.
    Estudio para analizar las repercusiones de las estrategias sobre la violencia contra la mujer en la Región de Asia, para la División de las Naciones Unidas para el Adelanto de la Mujer, 1998. UN :: دراسة لتحليل تأثير الاستراتيجيات المتعلقة بمناهضة العنف ضد المرأة في منطقة آسيا لصالح شعبة الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة، 1998
    Parece aconsejable prever para la División de Servicios Comunes una categoría titulada " Otros gastos de personal " . UN 114 - ويبدو من المستصوب أن تنشأ ضمن شعبة الخدمات المشتركة فئة تدعى " التكاليف الأخرى للموظفين " .
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General para la División de Auditoría Interna. UN وتوصي اللجنة بقبول مقترحات الأمين العام المتعلقة بشعبة المراجعة الداخلية للحسابات.
    3.34 A fin de lograr mayor flexibilidad, los recursos de 30.800 dólares solicitados en el rubro horas extraordinarias, que previamente se habían solicitado para la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno, se han transferido al subprograma 1, Dirección ejecutiva y cuestiones de política. UN التكاليف اﻷخرى للموظفين ٣-٣٤ للسماح بمرونة أكبر، نُقلت موارد بقيمة ٨٠٠ ٣٠ دولار تحت بند العمل اﻹضافي، والتي كانت قد طُلبت في السابق تحت بند شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات، إلى البرنامج الفرعي ١، التوجيه التنفيذي والسياسات.
    26D.45 Las estimaciones (120.600 dólares), que se mantienen en el nivel básico, se relacionan con la impresión externa de formularios para la División (autorizaciones de viaje, formularios para visados y trámites, laissez-passers, etc.). UN ٢٦ دال - ٤٥ تتصل التقديرات )٦٠٠ ١٢٠ دولار(، التي أبقيت على مستوى اﻷساس، بالطباعة الخارجية لنماذج خاصة بالشعبة )أذون السفر، ونماذج التأشيرات والتجهيز، وجوازات المرور وغير ذلك(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more