Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Organización Internacional para la Gestión de las Emergencias | UN | منح المنظمة الدولية لإدارة حالات الطوارئ مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Organización Internacional para la Gestión de las Emergencias | UN | منح المنظمة الدولية لإدارة حالات الطوارئ مركز المراقب في الجمعية العامة |
Marco operacional de la Organización Internacional para la Gestión de las Emergencias | UN | الإطار التشغيلي للمنظمة الدولية لإدارة حالات الطوارئ |
27G.47 Se solicita un crédito de 220.600 dólares para el mantenimiento del equipo de procesamiento de datos, que incluye el mantenimiento de diversos equipos de la computadora central y dispositivos especiales para la Gestión de las redes, los servicios relativos a la modernización del eje central iniciada en 1997 y otras necesidades especiales de mantenimiento. | UN | ٧٢ زاي - ٧٤ الاعتماد المطلوب بمبلغ ٦٠٠ ٢٢٠ دولار لازم لصيانة معدات تجهيز البيانات، التي تشمل صيانة معدات مركزية مختلفة وأجهزة مخصصة الغرض ﻹدارة الشبكة، والخدمات المتعلقة بتحسين المحور الرئيسي في عام ١٩٩٧، واحتياجات خاصة أخرى للصيانة. |
Si se hubiera tenido en cuenta la dotación efectiva sobre el terreno se habría obtenido una estimación presupuestaria más realista para la Gestión de las raciones. | UN | ولو أُخذ في الحسبان القوام الفعلي في الميدان لكانت تقديرات الميزانية المتعلقة بإدارة حصص الإعاشة أكثر واقعيةً. |
La Oficina pondrá en marcha estas aplicaciones institucionales en otras misiones de mantenimiento de la paz y continuará el desarrollo interno de una solución para la Gestión de las raciones. | UN | وسيتولى المكتب تنفيذ هذه التطبيقات المركزية في بعثات أخرى لحفظ السلام، وسيواصل أعماله من أجل استحداث برنامج حاسوبي لإدارة حصص الإعاشة بالاعتماد على القدرات الداخلية. |
El diseño inicial del sistema de planificación de los recursos institucionales para la Gestión de las plazas dispone lo siguiente: | UN | ويتضمن التصميم الأولي لنظام تخطيط الموارد في المؤسسة لأغراض إدارة الوظائف ما يلي: |
Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Internacional para la Gestión de las Emergencias, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية لإدارة حالات الطوارئ، |
167. Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Organización Internacional para la Gestión de las Emergencias. | UN | 167 منح المنظمة الدولية لإدارة حالات الطوارئ مركز المراقب لدى الجمعية العامة. |
Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Organización Internacional para la Gestión de las Emergencias | UN | 166 - منح المنظمة الدولية لإدارة حالات الطوارئ مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Con objeto de apoyar el proceso de integración en el sistema de las Naciones Unidas de la Organización Internacional para la Gestión de las Emergencias, la Misión Permanente de la ex República Yugoslava de Macedonia ha enviado cartas de contenido análogo al Presidente de la Asamblea General y al Presidente del Consejo Económico y Social. | UN | وتأييدا لعملية إدماج المنظمة الدولية لإدارة حالات الطوارئ في منظومة الأمم المتحدة، وجهت البعثة الدائمة لجمهورية مقدونيا رسالتين بنفس المعنى إلى رئيس الجمعية العامة ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
1. Decide invitar a la Organización Internacional para la Gestión de las Emergencias a participar en los períodos de sesiones y en la labor de la Asamblea General en calidad de observadora; | UN | 1 - تقرر أن تدعو المنظمة الدولية لإدارة حالات الطوارئ إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛ |
167. Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Organización Internacional para la Gestión de las Emergencias [P.166]. | UN | 167 - منح المنظمة الدولية لإدارة حالات الطوارئ مركز المراقب لدى الجمعية العامة [م-166]. |
Tema 167. Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Organización Internacional para la Gestión de las Emergencias | UN | البند 167 - منح المنظمة الدولية لإدارة حالات الطوارئ مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
El informe examina los mecanismos de coordinación entre las organizaciones de las Naciones Unidas, la eficacia de la dotación de personal de las dependencias y la preparación para la Gestión de las emergencias, así como los marcos y mecanismos de financiación conexos para su funcionamiento. | UN | ويستعرض التقرير آليات التنسيق بين مؤسسات الأمم المتحدة، وتزويد الوحدات بالموظفين بصورة فعالة ومدى الاستعداد لإدارة حالات الطوارئ فضلا عن أطر التمويل ذات الصلة وآليات التمويل اللازمة لتنفيذها. |
En su decisión 2006/264, el Consejo decidió aplazar a su periodo de sesiones de organización de 2007 el examen de la solicitud de reconocimiento de la condición de observador presentada por la Organización Internacional para la Gestión de las Emergencias. | UN | في مقرر المجلس 2006/264، قرر المجلس أن يرجئ النظر في الطلب المقدم من المنظمة الدولية لإدارة حالات الطوارئ إلى دورته التنظيمية لعام 2007. |
En su decisión 2006/264, el Consejo decidió aplazar para su periodo de sesiones de organización de 2007 el examen de la solicitud de reconocimiento de la condición de observador presentada por la Organización Internacional para la Gestión de las Emergencias. | UN | قرر المجلس، في مقرره 2006/264، أن يرجئ النظر في الطلب المقدم من المنظمة الدولية لإدارة حالات الطوارئ إلى دورته التنظيمية لعام 2007. |
Habida cuenta de la pertinencia de esta actividad en relación con las cuestiones de interés de la Asamblea General, la participación de la Organización Internacional para la Gestión de las Emergencias en los períodos de sesiones de la Asamblea General en calidad de observadora aumentará indudablemente su eficacia en su labor de servicio del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وبالنظر إلى صلة هذه الأنشطة بالأمور التي تهم الجمعية العامة، من شأن مشاركة المنظمة الدولية لإدارة حالات الطوارئ في دورات الجمعية العامة بصفة مراقب أن تزيد بلا شك فعاليتها في خدمة منظومة الأمم المتحدة. |
27G.47 Se solicita un crédito de 220.600 dólares para el mantenimiento del equipo de procesamiento de datos, que incluye el mantenimiento de diversos equipos de la computadora central y dispositivos especiales para la Gestión de las redes, los servicios relativos a la modernización del eje central iniciada en 1997 y otras necesidades especiales de mantenimiento. | UN | ٢٧ زاي - ٤٧ الاعتماد المطلوب بمبلغ ٦٠٠ ٢٢٠ دولار لازم لصيانة معدات تجهيز البيانات، التي تشمل صيانة معدات مركزية مختلفة وأجهزة مخصصة الغرض ﻹدارة الشبكة، والخدمات المتعلقة بتحسين المحور الرئيسي في عام ١٩٩٧، واحتياجات خاصة أخرى للصيانة. |
En el párrafo 203 del informe de la Junta de Auditores, la Administración aceptó la recomendación de la Junta de examinar detalladamente los procedimientos operativos uniformes de las misiones para la Gestión de las raciones, a fin de garantizar su conformidad con el Manual de Gestión de las Raciones. | UN | 15 - في الفقرة 203 ، أوصى المجلس بإجراء استعراض مسهب لإجراءات التشغيل الموحدة للبعثات المتعلقة بإدارة حصص الإعاشة لكفالة اتساقها مع دليل إدارة تلك الحصص ووافقت الإدارة على ذلك. |
:: Elaboración de una solución electrónica para la Gestión de las raciones | UN | :: استحداث نظام إلكتروني لإدارة حصص الإعاشة |
El diseño inicial del sistema de planificación de los recursos Inspira institucionales para la Gestión de las plazas proporciona disposiciones sobre: | UN | ويتضمن التصميم الأولي لنظام تخطيط الموارد في المؤسسة لأغراض إدارة الوظائف ما يلي: |
A/AC.105/C.1/2002/CRP.9 Implantar un sistema mundial integrado para la Gestión de las actividades paliativas, de socorro y prevención de desastres naturales | UN | تحسين خدمات الصحة A/AC.105/C.1/L.254, Annex I and A/AC.105/C.1/2002/CRP.8 |
Consciente de las ventajas que tiene el registro para la Gestión de las migraciones, Tailandia ha registrado a más de 1,3 millones de trabajadores ilegales en el curso del año, y ha regularizado así su situación en el país. | UN | وأن تايلند قد عملت على تسجيل أكثر من 1.3 مليون من العمال غير القانونيين خلال السنة السابقة، وذلك إدراكا منها لمزايا التسجيل بالنسبة لإدارة عمليات الهجرة، مما أدى إلى وجودهم في البلد بصورة قانونية. |
El Secretario General indica que las disposiciones actuales proporcionan una estructura efectiva para la Gestión de las actividades del proyecto y para la adopción oportuna de decisiones. | UN | ويشير الأمين العام إلى أن الترتيبات الحالية تتيح هيكلاً فعالاً لإدارة أنشطة المشروع واتخاذ القرارات في الوقت المناسب. |