"para la misión de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • لبعثة الأمم
        
    • لبعثة منظمة الأمم
        
    • في بعثة الأمم
        
    • في بعثة منظمة الأمم
        
    • أجل بعثة اﻷمم
        
    • إلى بعثة اﻷمم
        
    • ببعثة الأمم
        
    • للبعثة المدنية
        
    • لمهمة الأمم
        
    Fondo fiduciario para la Misión de las Naciones Unidas en El Salvador (MINUSAL) UN الصندوق الاستئماني لبعثة الأمم المتحدة في السلفادور
    Anexo I Resumen de las propuestas de dotación de personal para la Misión de las Naciones Unidas en la República UN موجز مقترحات التوظيف لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
    Recientemente ha prometido aportar un batallón de infantería mecanizada integrado por 860 efectivos a la UNAMID, junto con varios oficiales de policía y observadores militares para la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS). UN وقد تعهدت مؤخراً بتقديم كتيبة مشاة ميكانيكية قوامها 860 فرداً للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، إلى جانب أفراد وضباط شرطة ومراقبين عسكريين لبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Reunión preparatoria del apoyo a la capacitación en materia de género para la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) UN الاجتماع التحضيري لدعم التدريب على المسائل الجنسانية لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Voluntarios nacionales de las Naciones Unidas para la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán UN متطوعو الأمم المتحدة الوطنيون في بعثة الأمم المتحدة في السودان
    El marco estratégico integrado para la Misión de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) se actualizó en el período de que se informa. UN وتم تحديث الإطار الاستراتيجي المتكامل لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    para la Misión de las Naciones Unidas, ello exigirá una sólida presencia física y un enfoque político bien perfilado, haciendo hincapié en la gestión de los riesgos. UN وبالنسبة لبعثة الأمم المتحدة، سوف يتطلب ذلك وجودا فعليا قويا ونهجا سياسيا دقيقا، مع التركيز على إدارة المخاطر.
    Hoy me enorgullece anunciar la contribución más reciente de Georgia a la libertad: nuestro ofrecimiento de enviar nuevas tropas al Iraq para que presten servicio en la fuerza especial de protección para la Misión de las Naciones Unidas en el Iraq. UN إنني فخور اليوم بأن أعلن أحدث مساهمة لجورجيا من أجل الحرية: عرض إرسال قوات جديدة إلى العراق للعمل ضمن قوة الحماية الخاصة لبعثة الأمم المتحدة في العراق.
    Si bien se está avanzando en la consecución de los objetivos establecidos para la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) para el fin de 2005, la paz sigue siendo frágil. UN وفي حين يجري إحراز تقدم في الوفاء بالمعايير المرجعية المحددة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون بحلول نهاية عام 2005 فإن السلام ما زال هشا.
    3. Decide aprobar los puestos siguientes para la Misión de las Naciones Unidas en Nepal: UN 3 - تقرر الموافقة على الوظائف التالية لبعثة الأمم المتحدة في نيبال:
    3. Decide aprobar los puestos siguientes para la Misión de las Naciones Unidas en Nepal: UN 3 - تقرر الموافقة على الوظائف التالية لبعثة الأمم المتحدة في نيبال:
    II. Proyecto de presupuesto para la Misión de las Naciones Unidas en Nepal UN ثانيا - الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة في نيبال
    Los miembros del Consejo pidieron más información a la Secretaría de las Naciones Unidas sobre los recursos adicionales para la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán solicitados por el Secretario General. UN وطلب أعضاء المجلس من الأمانة العامة للأمم المتحدة المزيد من المعلومات عن الموارد الإضافية التي طلب الأمين العام رصدها لبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    :: El modelo estandarizado de financiación que aprobó la Asamblea General se aplicará en el contexto del primer presupuesto anual para la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur UN :: سينفَّذ نموذج التمويل الموحد الذي وافقت عليه الجمعية العامة في سياق أول ميزانية لمدة سنة كاملة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    2. Insta a todos los Estados Miembros a que hagan cuanto esté a su alcance por pagar íntegra y puntualmente sus cuotas para la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea; UN 2 - تحث سائر الدول الأعضاء على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا كاملة وفي حينها؛
    5. Insta a todos los demás Estados Miembros a que hagan todo lo posible por pagar íntegra y puntualmente sus cuotas para la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona; UN 5 - تحث جميع الدول الأعضاء على أن تبذل قصارى جهودها لضمان دفع اشتراكاتها المقررة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون بالكامل وفي حينها؛
    El Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes asistieron a la reunión de información que ofreció el Sr. Legwaila Joseph Legwaila, Representante Especial del Secretario General para la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى إحاطة أدلى بها السيد ليغوايلا جوزيف ليغوايلا، الممثل الخاص للأمين العام لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Se está examinando el proceso de adquisición de un sistema aéreo no tripulado para la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC). UN ويجرى حاليا النظر في عملية شراء طائرات بدون طيار لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Igualmente, habría que explicar con mayor detalle la dotación prevista para la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS), que se encuentra en su etapa inicial. UN كما أن هناك ضرورة لزيادة توضيح مستوى الوحدة المزمع إنشاؤها في بعثة الأمم المتحدة في السودان، التي لا تزال في مرحلة البدء.
    Mujahid Alam, Asesor Principal y Coordinador de los Jefes de la Oficina del Representante Especial del Secretario General para la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo UN مجاهد علام، مستشار رئيس منسق شؤون رؤساء مكتب الممثل الخاص للأمين العام في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Compromisos autorizados por la Asamblea General para la Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo global sobre derechos humanos en Guatemala (MINUGUA) (resolución 49/236) UN الالتزامات المأذون بها من الجمعية العامة من أجل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حقوق الانسان والامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا )القرار ٤٩/٢٣٦(
    1. Toma nota del estado de las contribuciones para la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental al 24 de marzo de 1994, incluidas las contribuciones pendientes por valor de 20.366.381 dólares de los EE.UU.; UN ١ - تحيط علما بحالة الاشتراكات المقدمة إلى بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية في ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤، بما في ذلك الاشتراكات غير المسددة البالغة قيمتها ٣٨١ ٣٦٦ ٢٠ من دولارات الولايات المتحدة؛
    Representante Especial del Secretario General y Enviado Personal del Secretario General para la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO) UN الممثل الخاص للأمين العام والمبعوث الشخصي للأمين العام ببعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    4. Solicitud de consignaciones para la Misión de las Naciones Unidas en Haití UN ٤ - طلب رصد اعتماد للبعثة المدنية الدولية لهايتي
    El principio de universalidad es fundamental para la Misión de las Naciones Unidas. UN 78 - وأضاف أن مبدأ العالمية أساسي بالنسبة لمهمة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more