"para la oficina de asistencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمكتب تقديم المساعدة
        
    • لمكتب المساعدة
        
    • في مكتب المساعدة
        
    • في مكتب تقديم المساعدة
        
    • بشأن مكتب تقديم المساعدة
        
    Distribución de los puestos propuestos para la Oficina de Asistencia Letrada al Personal, por función y por operación de mantenimiento UN توزيع الوظائف المقترحة لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين حسب المهمة وعملية حفظ السلام
    Distribución de los puestos propuestos para la Oficina de Asistencia Letrada al Personal, por función y ubicación UN توزيع الوظائف المقترحة لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين حسب المهمة والموقع
    Deducción para la Oficina de Asistencia Letrada al Personal UN الخصم الموجه لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين
    La recomendación de la Comisión Consultiva sobre la dotación propuesta para la Oficina de Asistencia Electoral figura en el párrafo 53 infra. UN وترد توصية من اللجنة الاستشارية بشأن ملاك الموظفين المقترح لمكتب المساعدة الانتخابية في الفقرة 53 أدناه.
    La Comisión Consultiva no tiene objeciones a los cambios de plantilla propuestos para la Oficina de Asistencia Electoral en 2011 a fin de fomentar la capacitación y en previsión de futuras solicitudes de apoyo electoral. UN ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين اللازم لمكتب المساعدة الانتخابية لعام 2011 لأغراض بناء القدرات ريثما يُقدم طلب مستقبلا لدعم الانتخابات.
    La Comisión observa que las 18 plazas temporales propuestas para la Oficina de Asistencia Electoral se financiarán con cargo a los recursos para personal temporario general. UN وتلاحظ اللجنة أن الوظائف المؤقتة الـ 18 المقترح الإبقاء عليها في مكتب المساعدة الانتخابية ستُمول من المساعدة المؤقتة العامة.
    Por lo tanto, la Comisión recomienda que no se establezca la plaza de personal temporario general de la Oficina de Asuntos Jurídicos en Entebbe para la Oficina de Asistencia Letrada al Personal, y recomienda también que no se aprueben los recursos propuestos en concepto de viajes oficiales ni los recursos no relacionados con puestos relativos a la plaza propuesta. UN ولذلك توصي اللجنةُ بعدم الموافقة على اقتراح إنشاء منصب لموظفٍ قانوني في مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين في عنتيبي في إطار المساعدة المؤقتة العامة، وتوصي أيضا بعدم الموافقة على الموارد المقترح رصدها للسفر في مهام رسمية والموارد غير المتعلقة بالوظائف ذات الصلة بالمنصب المقترح.
    Es lamentable que los esfuerzos por establecer un mecanismo financiado por el personal para la Oficina de Asistencia Letrada al Personal aún no hayan dado frutos. UN وأعرب عن أسفه لأن الجهود الرامية إلى إنشاء آلية يموّلها الموظفون لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين لم تثمر بعد.
    Asunto: Mecanismo de financiación complementaria de carácter voluntario para la Oficina de Asistencia Letrada al Personal UN الموضوع: آلية التمويل التكميلي الطوعي لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين
    Contribución única al mecanismo de financiación complementaria de carácter voluntario para la Oficina de Asistencia Letrada al Personal UN المساهمة لمرة واحدة في آلية التمويل التكميلي الطوعي لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين
    Las delegaciones acogieron con beneplácito el establecimiento del Fondo Fiduciario para la Oficina de Asistencia Letrada al Personal, y encomiaron al personal y las asociaciones que habían aportado contribuciones al Fondo Fiduciario, y alentaron a otros a hacer lo propio. UN ورحبت الوفود بإنشاء الصندوق الاستئماني لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، وأشادت بالموظفين والرابطات الذين أسهموا في الصندوق الاستئماني وشجعت غيرهم على تقديم مساهمات مماثلة.
    6. Mecanismo de financiación complementaria de carácter voluntario para la Oficina de Asistencia Letrada al Personal UN ٦ - آلية التمويل التكميلي الطوعي لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين
    Exclusión/reanudación de la participación en el mecanismo de financiación complementaria de carácter voluntario para la Oficina de Asistencia Letrada al Personal UN الانسحاب من/استئناف الاشتراك في آلية التمويل التكميلي الطوعي لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين
    Con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz se solicitan 21 puestos adicionales, a saber, 9 puestos para la Oficina del Ombudsman, 9 para la Oficina de Asistencia Letrada al Personal y 3 para la función de evaluación interna. UN 9 - ويطلب في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام توفير 21 وظيفة إضافية، منها 9 وظائف تخصص لمكتب أمين المظالم، و 9 وظائف لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، و 3 وظائف لمهمة التقييم الإداري.
    9. Con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz se solicitan 21 puestos adicionales, a saber, 9 puestos para la Oficina del Ombudsman, 9 para la Oficina de Asistencia Letrada al Personal y 3 para la función de evaluación interna. UN 9 - ويطلب في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام توفير 21 وظيفة إضافية تشمل 9 وظائف لمكتب أمين المظالم و 9 وظائف لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين و 3 وظائف لمهمة التقييم الإداري.
    11. Mecanismo de financiación complementaria de carácter voluntario para la Oficina de Asistencia Letrada al Personal UN 11 - آلية التمويل التكميلية الطوعية لمكتب المساعدة القانونية للموظفين
    Las plazas que se proponían para la Oficina de Asistencia Electoral en el ejercicio económico 2010/11 se determinaron pensando en que las elecciones habrían terminado el 30 de junio de 2010, tras lo que se reduciría el número de plazas. UN ارتكزت الوظائف المقترحة لمكتب المساعدة الانتخابية في السنة المالية 2010/2011 على فرضية إتمام الانتخابات بحلول 30 حزيران/يونيه 2010، وما يعقب ذلك من تخفيض عدد الوظائف الانتخابية.
    31. Destaca la necesidad de buscar nuevos medios para concienciar a los funcionarios de la importancia de las contribuciones financieras para la Oficina de Asistencia Letrada al Personal; UN 31 - تشدد على ضرورة استكشاف المزيد من الوسائل لزيادة الوعي بين الموظفين بأهمية تقديم المساهمات المالية لمكتب المساعدة القانونية للموظفين؛
    31. Destaca la necesidad de buscar nuevos medios para concienciar a los funcionarios de la importancia de las contribuciones financieras para la Oficina de Asistencia Letrada al Personal; UN 31 - تشدد على ضرورة استكشاف المزيد من الوسائل لزيادة الوعي بين الموظفين بأهمية تقديم المساهمات المالية لمكتب المساعدة القانونية للموظفين؛
    La Comisión Consultiva no tiene objeciones a los cambios de plantilla propuestos para la Oficina de Asistencia Electoral en 2011 a fin de fomentar la capacitación y en previsión de futuras solicitudes de apoyo electoral. UN ولا تعترض اللجنة الاستشارية على تغييرات ملاك الموظفين المقترح إجراؤها في مكتب المساعدة الانتخابية لعام 2011 لأغراض بناء القدرات وتحسبا لطلب تقديم الدعم الانتخابي في المستقبل.
    Sin embargo, la Comisión recomienda que se financie con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz una plaza temporal de categoría P-3 situada en Nairobi para la Oficina de Asistencia Letrada al Personal (véase párr. 35 infra). UN على أن اللجنة توصي بتمويل وظيفة واحدة مؤقتة برتبة ف-3 في مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، سيكون مكان عملها في نيروبي، على أن تموّل من حساب دعم عمليات حفظ السلام (انظر الفقرة 35 أدناه).
    En el cuadro siguiente se resumen las propuestas del Secretario General para la Oficina de Asistencia Letrada al Personal y las recomendaciones correspondientes de la Comisión Consultiva. UN ويوجز الجدول الوارد أدناه مقترحات الأمين العام بشأن مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more