"para la prevención de la delincuencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمنع جنوح
        
    • تهدف الى منع الجريمة
        
    • الرامية إلى منع الجريمة
        
    • في مجال منع الجريمة
        
    • المعني بمنع الجريمة
        
    • الرامية الى منع جرائم
        
    • الرامية الى منع الجريمة
        
    • للوقاية من جنوح
        
    • لمنع الجريمة في
        
    • بشأن منع الجريمة
        
    • لمنع جناح
        
    El Consejo de Estado para la prevención de la delincuencia Juvenil había comenzado a funcionar en 2009 y había adoptado una Estrategia nacional para la prevención de la delincuencia juvenil. UN وبدأ مجلس الدولة لمنع جنوح الأحداث عمله في عام 2009، واعتمد استراتيجية وطنية للوقاية من جنوح الأحداث.
    Particularmente se consideraron las Directrices de las Naciones Unidas para la prevención de la delincuencia juvenil, las Reglas de las Naciones Unidas para la Protección de los Menores Privados de Libertad y las Reglas mínimas de las Naciones Unidas para la administración de la justicia de menores. UN وأولي اعتبار خاص لمبادئ اﻷمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح اﻷحداث، وقواعد اﻷمم المتحدة لحماية اﻷحداث المجردين من حريتهم وقواعد اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا ﻹدارة شؤون قضاء اﻷحداث.
    87. El Consejo de Estado para la prevención de la delincuencia juvenil empezó a funcionar en 2009. UN 87- وبدأ مجلس الدولة لمنع جنوح الأحداث العمل في عام 2009.
    para la prevención de la delincuencia organizada transnacional; y UN تهدف الى منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية والوقاية منها ؛
    Este concepto se refleja en el artículo 31 de la Convención contra la Delincuencia Organizada, en virtud del cual los Estados partes deben procurar formular y evaluar proyectos nacionales y establecer y promover prácticas y políticas óptimas para la prevención de la delincuencia organizada transnacional. UN ويتجسَّد ذلك المفهوم في المادة 31 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة، حيث يُطلب إلى الدول الأطراف أن تسعى إلى تطوير وتقييم مشاريعها الوطنية وإرساء وتعزيز أفضل الممارسات والسياسات الرامية إلى منع الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    Convencido además de que la asistencia técnica para la prevención de la delincuencia organizada es indispensable y de que se le debe dar gran prioridad, UN واقتناعا منه كذلك بأن تقديم المساعدة التقنية في مجال منع الجريمة المنظمة هو أمر لا غنى عنه وينبغي اعطاؤه أولوية عالية،
    45/112 Directrices de las Naciones Unidas para la prevención de la delincuencia juvenil (Directrices de Riad) UN ٤٥/١١٢ مبادئ اﻷمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح اﻷحداث )مبادئ الرياض التوجيهية(
    Directrices de las Naciones Unidas para la prevención de la delincuencia Juvenil (Directrices de Riad) UN مبادئ اﻷمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح اﻷحداث )مبادئ الرياض التوجيهية(
    c. Directrices de las Naciones Unidas para la prevención de la delincuencia Juvenil (Directrices de Riad) (resolución 45/112 de la Asamblea, anexo); UN ج- مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية) (قرار الجمعية 45/112، المرفق)؛
    c) Las Directrices de las Naciones Unidas para la prevención de la delincuencia Juvenil (Directrices de Riad) (resolución 45/112 de la Asamblea, anexo); UN (ج) مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية) (مرفق قرار الجمعية 45/112)؛
    Las disposiciones de esa ley se recogieron de instrumentos internacionales básicos, como las Reglas mínimas de las Naciones Unidas para la administración de la justicia de menores, las Directrices de las Naciones Unidas para la prevención de la delincuencia juvenil y las Reglas de las Naciones Unidas para la protección de los menores privados de libertad. UN وقد استُمدت أحكام هذا القانون من صكوك دولية رئيسية، من قبيل قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث، و مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث، وقواعد الأمم المتحدة لحماية الأحداث المحرومين من الحرية.
    b) Directrices de las Naciones Unidas para la prevención de la delincuencia Juvenil (Directrices de Riad), de 1990 (resolución 45/112 de la Asamblea General, anexo); UN (ب) مبادىء الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادىء الرياض التوجيهية)، 1990 (مرفق قرار الجمعية العامة 45/112)؛
    42. En la JS2 se señaló que a pesar de las notables reformas introducidas en el Código de Procedimiento Penal, no existía un sistema separado de justicia juvenil, un mecanismo para la prevención de la delincuencia juvenil, ni ningún tipo de justicia alternativa para los niños. UN 42- وذكرت الورقة المشتركة 2 أنه على الرغم من الإصلاحات الملحوظة التي أجريت لقانون الإجراءات الجنائية فإنه لا يوجد نظام مستقل لقضاء الأحداث أو آلية لمنع جنوح الأحداث أو أي قضاء بديل للأطفال.
    Directrices de las Naciones Unidas para la prevención de la delincuencia juvenil (Directrices de Riad) UN مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية)
    Directrices de las Naciones Unidas para la prevención de la delincuencia juvenil (Directrices de Riad) UN مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية)
    Directrices de las Naciones Unidas para la prevención de la delincuencia juvenil (Directrices de Riad) UN مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية)
    para la prevención de la delincuencia organizada transnacional; y UN تهدف الى منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية والوقاية منها ؛
    76. En el párrafo 1 del artículo 31 de la Convención (Prevención) se establece que los Estados Parte procurarán formular y evaluar proyectos nacionales y establecer y promover prácticas y políticas óptimas para la prevención de la delincuencia organizada transnacional. UN 76- تقضي الفقرة 1 من المادة 31 (المنع) من الاتفاقية بأن تسعى الدول الأطراف إلى تطوير وتقييم مشاريعها الوطنية وإرساء وتعزيز أفضل الممارسات والسياسات الرامية إلى منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Convencido además de que la asistencia técnica para la prevención de la delincuencia organizada es indispensable y debe recibir gran prioridad, UN واقتناعا منه كذلك بأن تقديم المساعدة التقنية في مجال منع الجريمة المنظمة هو أمر لا غنى عنه وينبغي اعطاؤه أولوية عالية،
    Alianza de organizaciones no gubernamentales para la prevención de la delincuencia y la justicia penal (Subdivisión de Nueva York) UN تحالف المنظمات غير الحكومية المعني بمنع الجريمة والعدالة الجنائية )فرع نيويورك(
    f) Fomentar y, en caso necesario, apoyar la participación de la sociedad civil en la aplicación de prácticas para la prevención de la delincuencia juvenil. UN (و) تشجيع مساهمة المجتمع المدني في تنفيذ الممارسات الرامية الى منع جرائم الأحداث ودعم تلك المساهمة حيث تقضي الضرورة.
    Ello incluye la participación en proyectos internacionales para la prevención de la delincuencia organizada transnacional, por ejemplo mediante la mitigación de las circunstancias que hacen vulnerables a los grupos socialmente marginados a las actividades de la delincuencia organizada transnacional. UN وهذا يشمل المشاركة في المشاريع الدولية الرامية الى منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وذلك مثلا بتخفيف وطأة الظروف التي تجعل الفئات المهمشة اجتماعيا عرضة لأفعال الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    El Consejo adoptó una Estrategia nacional para la prevención de la delincuencia juvenil. UN واعتمد المجلس استراتيجية وطنية للوقاية من جنوح الأحداث.
    Sobre la base de las deliberaciones de esos cursos prácticos, se prepararon directrices para la prevención de la delincuencia urbana. UN واستنادا الى المناقشة التي دارت في حلقتي العمل اﻵنفتي الذكر، أعدت مبادئ توجيهية لمنع الجريمة في المدن.
    Esta conferencia servirá de antecedente para unos cursillos de capacitación en línea para la prevención de la delincuencia urbana, que se darán a conocer en el seminario pertinente del Congreso y cuya realización depende de las contribuciones financieras y en especie que puedan hacer los potenciales interesados del Programa. UN وهذه خطوة تمهيدية للدورات التدريبية بالاتصال الحاسوبي المباشر بشأن منع الجريمة في المدن، التي من المقرر رسم خطوطها العريضة في حلقة عمل المؤتمر ذات الصلة، رهنا بتوافر المساهمات العينية والمالية من قبل الشركاء المحتملين لشبكة البرامج.
    Se está preparando un proyecto regional sobre programas comunitarios para la prevención de la delincuencia juvenil. UN ويجري حاليا تطوير مشروع إقليمي بشأن وضع برامج مجتمعية لمنع جناح اﻷحداث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more