5. Durante los últimos tres años se han realizado esfuerzos considerables para desarrollar un marco normativo adecuado para la Protección y la Asistencia de los desplazados internos. | UN | ٥- وخلال السنوات الثلاث الماضية، بُذلت جهود كبيرة لوضع إطار قانوني مناسب لحماية ومساعدة المشردين داخليا. |
El estudio hacía recomendaciones para colmar dichas lagunas y analizar las zonas grises con objeto de proporcionar un marco normativo más general para la Protección y la Asistencia de los desplazados internos. | UN | وقدمت الدراسة توصيات للتصدي لهذه الثغرات والمناطق الرمادية من أجل توفير إطار معياري أشمل لحماية ومساعدة المشردين داخليا. |
La Convención es un acuerdo innovador por cuanto ofrece garantías contra el desplazamiento forzoso y normas para la Protección y la Asistencia de las personas durante el desplazamiento, así como en lo que respecta a la búsqueda de soluciones duraderas. | UN | وتشتمل الاتفاقية على عناصر جديدة حيث إنها توفر ضمانات للحماية من التشريد القسري ومعايير تتعلق لحماية ومساعدة الأشخاص أثناء فترة التشرد، وفيما يتعلق بالحلول الدائمة. |
:: Fortalezcan el marco de protección de los desplazados internos mediante, en su caso, la adhesión a la Convención de la Unión Africana para la Protección y la Asistencia de los Desplazados Internos en África de 2009; | UN | :: تعزيز إطار الحماية للمشردين داخلياً عن طريق الانضمام، حسب الاقتضاء، إلى اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن حماية ومساعدة النازحين داخلياً في أفريقيا لعام 2009؛ |
Existe un régimen internacional para la Protección y la Asistencia de refugiados que huyen de la persecución, la violencia y las graves violaciones de derechos humanos. | UN | هناك نظام دولي متبع لتوفير الحماية والمساعدة للاجئين الذين يهربون حفاظا على حياتهم من الاضطهاد والعنف والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. |
El Alto Comisionado cuenta con la asistencia de un Alto Comisionado Adjunto y dos Altos Comisionados Auxiliares para la Protección y la Asistencia respectivamente. | UN | ويساعد المفوض السامي في الاضطلاع بمهامه نائب للمفوض السامي ومفوضان ساميان مساعدان، أحدهما معني بشؤون الحماية والآخر بالعمليات. |
Acogiendo con beneplácito la aprobación y el proceso de ratificación en curso de la Convención de la Unión Africana para la protección y asistencia a los desplazados internos en África, que constituyen un paso importante hacia el fortalecimiento del marco normativo nacional y regional para la Protección y la Asistencia a los desplazados internos, | UN | وإذ ترحب باعتماد اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا وبعملية التصديق الجارية على الاتفاقية، الأمر الذي يعد خطوة كبيرة نحو تعزيز الإطار المعياري الوطني والإقليمي لحماية المشردين داخليا ومساعدتهم، |
155.7 Ratificar la Convención de la Unión Africana para la Protección y la Asistencia de los Desplazados Internos en África (Convención de Kampala) (Uganda); | UN | 155-7 التصديق على اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشرّدين داخلياً في أفريقيا (اتفاقية كمبالا) (أوغندا)؛ |
5. HRCO recomendó que Etiopía ratificara la Convención de la Unión Africana para la Protección y la Asistencia de los Desplazados Internos en África (Convención de Kampala), que ya había firmado. | UN | 5- وأوصى مجلس حقوق الإنسان - إثيوبيا بأن تُصدِّق إثيوبيا على اتفاقية الاتحاد الأوروبي لحماية ومساعدة النازحين داخلياً في أفريقيا (اتفاقية كمبالا) التي سبق أن وقَّعتها(7). |
En ausencia de un instrumento vinculante, los Principios Rectores de los desplazamientos internos elaborados por las Naciones Unidas reflejan y observan el derecho internacional vigente y constituyen una base para la Protección y la Asistencia a los desplazados internos. | UN | وفي حالة عدم وجود صك ملزم فإن مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن التشرد الداخـلي، تعكس وتتسق مع القانون الدولي المطبق وتمثل أساساً لحماية ومساعدة المشردين داخلياً17). |
:: Funcionamiento del Comité Permanente para la Protección y la Asistencia a las víctimas de la trata de personas: el Comité Permanente para la Protección y la Asistencia a las víctimas de la trata de personas, creado en virtud del artículo 9 del Decreto Presidencial 233/2003, desempeñará un nuevo papel sustantivo; | UN | :: تعمل لجنة دائمة على تقديم الحماية والمساعدة المقدمة لضحايا الاتجار البشري: اللجنة الدائمة لحماية ومساعدة ضحايا التجارة البشرية، المادة 9، المرسوم الرئاسي 233/2003 وسوف تبدأ أداء مهامها من خلال دور جديد ملموس. |
Acogiendo con beneplácito la entrada en vigor el 6 de diciembre de 2012, el proceso de ratificación en curso de la Convención de la Unión Africana para la Protección y Asistencia a los Desplazados Internos en África, que constituye un paso importante hacia el fortalecimiento del marco normativo nacional y regional para la Protección y la Asistencia a los desplazados internos, | UN | وإذ ترحب ببدء نفاذ اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا في 6 كانون الأول/ديسمبر 2012، وبعملية التصديق الجارية، الأمر الذي يعد خطوة كبيرة نحو تعزيز الإطار المعياري الوطني والإقليمي لحماية المشردين داخليا ومساعدتهم، |
3. El ACNUR recomendó a Cabo Verde que se adhiriera a la Convención de la Unión Africana para la Protección y la Asistencia de los Desplazados Internos en África. | UN | 3- وأوصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الرأس الأخضر بالانضمام إلى اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخلياً في أفريقيا(14). |
Fortalezcan el marco de protección de los desplazados internos mediante, en su caso, la adhesión a la Convención de la Unión Africana para la Protección y la Asistencia de los Desplazados Internos en África de 2009; | UN | تعزيز إطار الحماية للمشردين داخلياً عن طريق الانضمام، حسب الاقتضاء، إلى اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن حماية ومساعدة النازحين داخلياً في أفريقيا لعام 2009؛ |
92. Etiopía ha suscrito la Convención de la Unión Africana para la Protección y la Asistencia de los Desplazados Internos en África. | UN | 92- وإثيوبيا دولة موقعة على اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن حماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخلياً في أفريقيا. |
h) La Convención de la Unión Africana para la Protección y la Asistencia de los Desplazados Internos en África (Convención de Kampala), en diciembre de 2012. | UN | (ح) اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن حماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخلياً في أفريقيا (اتفاقية كمبالا)، في كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Recordando también la importancia del derecho internacional humanitario, incluidos los Convenios de Ginebra de 1949 y sus Protocolos adicionales de 1977, como marco jurídico esencial para la Protección y la Asistencia a los civiles en los conflictos armados y en zonas bajo ocupación extranjera, incluidos los desplazados internos, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أهمية القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقيات جنيف لعام 1949() وبروتوكولا عام 1977 الإضافيان الملحقان بها () باعتباره إطارا قانونيا حيويا لتوفير الحماية والمساعدة للمدنيين، بمن فيهم المشردون داخليا، أثناء النزاع المسلح وتحت الاحتلال الأجنبي، |
Recordando también la importancia del derecho internacional humanitario, incluidos los Convenios de Ginebra de 1949 y sus Protocolos adicionales de 1977, como marco jurídico esencial para la Protección y la Asistencia a los civiles en los conflictos armados y en zonas bajo ocupación extranjera, incluidos los desplazados internos, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى أهمية القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقيات جنيف لعام 1949وبروتوكولاها الإضافيان لعام 1977، باعتباره إطارا قانونيا حيويا لتوفير الحماية والمساعدة للمدنيين، بمن فيهم المشردون داخليا، في حالات النزاع المسلح وتحت الاحتلال الأجنبي، |
Recordando también la importancia del derecho internacional humanitario, incluidos los Convenios de Ginebra de 1949 y sus Protocolos adicionales de 1977, como marco jurídico esencial para la Protección y la Asistencia a los civiles en los conflictos armados y en zonas bajo ocupación extranjera, incluidos los desplazados internos, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أهمية القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقيات جنيف لعام 1949() وبروتوكولاها الإضافيان لعام 1977()، باعتباره إطارا قانونيا حيويا لتوفير الحماية والمساعدة للمدنيين، بمن فيهم المشردون داخليا، في النزاع المسلح وتحت الاحتلال الأجنبي، |
El Alto Comisionado cuenta con la asistencia de un Alto Comisionado Adjunto y dos Altos Comisionados Auxiliares para la Protección y la Asistencia respectivamente. | UN | ويساعد المفوض السامي في الاضطلاع بمهامه نائب للمفوض السامي ومفوضان ساميان مساعدان، أحدهما معني بشؤون الحماية والآخر بالعمليات. |