"para la reducción del riesgo" - Translation from Spanish to Arabic

    • للحد من أخطار
        
    • للحد من مخاطر
        
    • الحد من أخطار
        
    • الحد من مخاطر
        
    • المعنية بالحد من أخطار
        
    • المعني بالحد من أخطار
        
    • للحد من خطر
        
    • للحدّ من أخطار
        
    • للحد من المخاطر
        
    • المتعلقة بالحد من المخاطر
        
    • المعنية بالحد من مخاطر
        
    • المعني بالحد من مخاطر
        
    • للحدِّ من مخاطر
        
    • للحدّ من مخاطر
        
    • الحدّ من أخطار
        
    A este respecto sería útil un marco mundial para la Reducción del Riesgo de desastres. UN وسيكون وضع إطار عالمي أقوى للحد من أخطار الكوارث معينا في هذا الشأن.
    Proyecto piloto de base comunitaria para la Reducción del Riesgo de desastre en las zonas montañosas de la India nororiental UN برنامج تجريبي بشأن التوعية المجتمعية للحد من أخطار الكوارث في المناطق الجبلية الشمالية الشرقية في الهند
    Además, tengo la intención de nombrar a un nuevo Secretario General Adjunto para la Reducción del Riesgo de desastres. UN وعلاوة على ذلك، فإنني أعتزم تعيين أمين عام مساعد للحد من أخطار الكوارث.
    Para que las políticas y medidas de adaptación al cambio climático sean eficaces, deberán incorporar normas para la Reducción del Riesgo de desastres. UN وإذا ما أُريد جعل سياسات وتدابير التكيف مع تغير المناخ فعالةً، فلا بد أن تتضمن معايير للحد من مخاطر الكوارث.
    Un elemento clave en ese sentido es la Plataforma Mundial para la Reducción del Riesgo de Desastres. UN وقال إن للبرنامج العالمي للحد من مخاطر الكوارث أهمية رئيسية في هذا المجال.
    Consultas sobre un marco para la Reducción del Riesgo de desastres después de 2015 UN المشاورات المتعلقة بوضع إطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015
    Proyecto piloto de base comunitaria para la Reducción del Riesgo de desastre en las zonas montañosas de la India nororiental UN برنامج تجريبي بشأن التوعية المجتمعية للحد من أخطار الكوارث في المناطق الجبلية الشمالية الشرقية في الهند
    Hasta finales de 2007, 39 países informaron a la Estrategia Internacional para la Reducción de Desastres Naturales de sus planes nacionales para la Reducción del Riesgo. UN حتى نهاية عام 2007، كان 39 بلدا قد أبلغ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث عن برامجها الوطنية للحد من أخطار الكوارث.
    Se establecieron y fortalecieron un total de 39 plataformas nacionales para la Reducción del Riesgo de desastres, con lo cual se superó la meta de 20. UN وتم إنشاء وتعزيز تسعة وثلاثين برنامجا وطنيا للحد من أخطار الكوارث، وهو ما تجاوز الهدف المحدد في 20 بلدا.
    :: Aplicaciones de las TIC para la Reducción del Riesgo de desastres UN :: تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للحد من أخطار الكوارث
    :: Políticas y estrategias para la Reducción del Riesgo de desastres debidos a peligros múltiples y la mitigación de sus efectos UN :: خيارات السياسات والاستراتيجيات للحد من أخطار الكوارث المتعددة المخاطر والتخفيف من حدتها
    Proyecto piloto de base comunitaria para la Reducción del Riesgo de desastre en las zonas montañosas de la India nororiental UN برنامج تجريبي بشأن التوعية المجتمعية للحد من أخطار الكوارث في المناطق الجبلية الشمالية الشرقية في الهند
    La Unión Europea está elaborando una estrategia para la Reducción del Riesgo de desastres en los países en desarrollo. UN ويعد الاتحاد الأوروبي حاليا استراتيجية للحد من مخاطر الكوارث في البلدان النامية.
    Tonga y los Estados Federados de Micronesia han comenzado a elaborar planes de acción nacionales para la Reducción del Riesgo de desastres. UN وبدأت تونغا وولايات ميكرونيزيا الموحدة في وضع خطط عمل وطنية للحد من مخاطر الكوارث.
    El Consejo de Ministros Árabes Encargados del Medio Ambiente está elaborando una estrategia árabe para la Reducción del Riesgo de desastres. UN ويعكف مجلس وزراء العرب المسؤلين عن شؤون البيئة على وضع استراتيجية عربية للحد من مخاطر الكوارث.
    En él se exponen también algunos de los problemas humanitarios cruciales y las medidas para la Reducción del Riesgo de desastres y la preparación para ellos. UN ويتناول أيضا بعضا من التحديات الإنسانية الجسام والجهود المبذولة للحد من مخاطر الكوارث والتأهب لها.
    Exámenes periódicos del marco para la Reducción del Riesgo de desastres después de 2015 UN المشاورات الدورية بشأن إطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015
    24. El orador subraya ciertas políticas para la Reducción del Riesgo de desastres que se describen en el informe. UN 24 - وسلَّط الضوء على بعض السياسات الهادفة إلى الحد من أخطار الكوارث والمبيَّنة في التقرير.
    ii) Mayor número de países que informan de los avances logrados en la aplicación del marco para la Reducción del Riesgo de desastres después de 2015 UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تقدم تقارير بشأن التقدم المحرز في تنفيذ إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015
    Se está preparando un plan estratégico nacional para la Reducción del Riesgo de desastre, que servirá de guía al país en sus intentos por reducir esos riesgos durante el próximo decenio, en el contexto del Marco de Hyogo. UN ويجري الإعداد لخطة العمل الاستراتيجية الوطنية المعنية بالحد من أخطار الكوارث كي يسترشد بها البلد في الاضطلاع بجهود الحد من أخطار الكوارث على مدى العقد القادم، وفقا لسياق إطار هيوغو للعمل.
    Resultados de la quinta reunión de la Plataforma Regional para la Reducción del Riesgo de Desastres de África, 13 a 16 de mayo de 2014, Abuya (Nigeria) UN نتائج منتدى أفريقيا الإقليمي الخامس المعني بالحد من أخطار الكوارث، 13
    Los objetivos seleccionados se centrarán en las siguientes necesidades para la Reducción del Riesgo de desastres, según las conclusiones del examen de la Estrategia de Yokohama y su Plan de Acción: UN وستركز الأهداف المختارة على الشروط التالية للحد من خطر الكوارث في ضوء نتائج استعراض استراتيجية يوكاهاما وخطة عملها:
    A. Declaración de la Tercera Reunión Ministerial Africana para la Reducción del Riesgo de Desastres UN ألف- الإعلان الصادر عن الاجتماع الوزاري الأفريقي الثالث للحدّ من أخطار الكوارث
    Entre los resultados figuraron el establecimiento de un equipo de trabajo regional para la Reducción del Riesgo en las zonas urbanas. UN وتضمنت النتائج إنشاء فرقة عمل إقليمية للحد من المخاطر في المناطق الحضرية.
    C. Notificaciones para la Reducción del Riesgo UN جيم - الإخطارات المتعلقة بالحد من المخاطر
    Los coordinadores residentes en ambos países presidieron la reunión, a la que asistió la Sra. Margareta Wahlström, mi Representante Especial para la Reducción del Riesgo de Desastres. UN وترأس الاجتماع المنسقان المقيمان من كلا البلدين، بحضور ممثلتي الخاصة المعنية بالحد من مخاطر الكوارث، مارغريتا والستروم.
    e) Sexta Conferencia Ministerial Asiática para la Reducción del Riesgo de Desastres, 23 a 26 de junio de 2014, Bangkok (Tailandia); UN (ﻫ) المؤتمر الوزاري الآسيوي السادس المعني بالحد من مخاطر الكوارث، من 23 إلى 26 حزيران/يونيه، في بانكوك بتايلند؛
    13. El Marco de Acción de Hyogo es la hoja de ruta internacional para la Reducción del Riesgo de desastres durante 10 años. UN 13- وإطار عمل هيوغو هو خريطة الطريق الدولية العشرية للحدِّ من مخاطر الكوارث.
    Ese experto dirigió un curso práctico de un día de duración sobre la utilización de información obtenida desde el espacio para la Reducción del Riesgo de desastres y la respuesta de emergencia. UN وعقد الخبير المذكور حلقة عمل مدتها يوم واحد تناولت استخدام المعلومات الفضائية للحدّ من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ.
    2. Manifestamos el compromiso de nuestros gobiernos con la posición de África con respecto al marco para la Reducción del Riesgo de desastres después de 2015. UN " 2- نعرب عن التزام حكوماتنا بالموقف الأفريقي حيال إطار الحدّ من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more