Se necesitan más detalles sobre la nueva institución y, en consecuencia, propone una calificación B2 para la respuesta del Estado parte al respecto. | UN | وقد طُلب المزيد من التفاصيل عن المؤسسة الجديدة، ولذلك اقترحت العلامة " باء2 " لرد الدولة الطرف بشأن هذا الموضوع. |
Fecha señalada para la respuesta del Estado Parte | UN | التاريخ المحدد لرد الدولة الطرف |
Fecha señalada para la respuesta del Estado Parte | UN | التاريخ المحدد لرد الدولة الطرف |
para la respuesta del Estado Parte sobre el seguimiento, de fecha 22 de septiembre de 1997, véase A/53/40, párrs. 496 y 497. Perú: | UN | للاطلاع على ردي الدولة الطرف على المتابعة المؤرخين 22 أيلول/سبتمبر 1997، انظر A/53/40 الفقرتين 496 و497. |
B); para la respuesta del Estado Parte sobre el seguimiento, véase el párrafo 613 infra. | UN | الرسالة رقم 786/1997 - فوس A/54/40))، للاطلاع على الرد على المتابعة، انظر أدناه. |
Asimismo, propone una calificación B2 para la respuesta del Estado parte sobre las iniciativas para garantizar la independencia del poder judicial, en particular en lo que respecta al nombramiento de los jueces, ya que son necesarias más medidas. | UN | واقترحت أيضاً العلامة " باء2 " على رد الدولة الطرف فيما يتعلق بالجهود الرامية إلى ضمان استقلال السلطة القضائية، ولا سيما فيما يتصل بتعيين القضاة، بما أنه طلب اتخاذ المزيد من التدابير. |
Fecha señalada para la respuesta del Estado Parte | UN | التاريخ المحدد لرد الدولة الطرف |
Fecha señalada para la respuesta del Estado parte | UN | التاريخ المحدد لرد الدولة الطرف |
Fecha señalada para la respuesta del Estado parte | UN | التاريخ المحدد لرد الدولة الطرف |
Plazo para la respuesta del Estado parte | UN | التاريخ المُحدد لرد الدولة الطرف |
Plazo para la respuesta del Estado parte | UN | التاريخ المحدد لرد الدولة الطرف |
Plazo para la respuesta del Estado parte | UN | التاريخ المحدد لرد الدولة الطرف |
Plazo para la respuesta del Estado parte | UN | التاريخ المحدد لرد الدولة الطرف |
25. Asimismo, propone una calificación B1 para la respuesta del Estado parte a los motivos de preocupación planteados en relación con la independencia y la objetividad del órgano de control de las expulsiones de nacionales extranjeros, responsabilidad que en la actualidad recae en la Inspección General de Policía. | UN | 25- كما اقترحت العلامة " باء1 " لرد الدولة الطرف على الشواغل التي أثيرت بشأن استقلالية وموضوعية الهيئة التي تتولى الرقابة على عمليات طرد الرعايا الأجانب، وهي حالياً المفتشية العامة للشرطة. |
Igualmente, se necesita más información sobre la prórroga de las subvenciones del Fondo Europeo, y por lo tanto propone una calificación B1 para la respuesta del Estado parte. | UN | كما طلبت المزيد من المعلومات عن تمديد المنحة المقدمة من الصندوق الأوروبي، مقترحة لذلك العلامة " باء1 " لرد الدولة الطرف. |
En consecuencia, propone una calificación B1 para la respuesta del Estado parte, ya que apenas se han registrado avances y se necesita más información sobre las investigaciones realizadas en 30 comisarías de policía y sobre los procedimientos para velar por la transparencia y la autonomía del sistema de quejas contra la policía. | UN | ولذلك، اقترحت علامة " باء1 " لرد الدولة الطرف، بما أنه لم يحرز إلا القليل من التقدم ولطلب الحصول على المزيد من المعلومات بشأن التحقيقات التي أجريت في 30 مقاطعة للشرطة وبشأن إجراءات ضمان شفافية واستقلالية نظام الشكاوى المقدمة ضد الشرطة. |
Ante la falta de medidas y la insuficiente información facilitada, propone una calificación B2 para la respuesta del Estado parte y, de acuerdo con una observación formulada por la Sra. Motoc, que en su carta el Comité recalque la importancia de aclarar en qué escuelas se coloca en la práctica a los niños romaníes. | UN | وبالنظر إلى عدم اتخاذ إجراءات وعدم كفاية المعلومات المقدمة، اقترحت العلامة " باء2 " لرد الدولة الطرف، وتمشياً مع الملاحظة التي أبدتها السيدة موتوك، ينبغي أن تشدد رسالة اللجنة على أهمية تبيان ما هي المدارس التي يوضع فيها الأطفال الروما حالياً. |
Dado que se requiere información adicional sobre el número de niñas en prisión, el porcentaje de penas alternativas a la privación de la libertad impuestas y el resultado del examen del sistema de libertad condicional realizado en 2011, recomienda una calificación B2 para la respuesta del Estado parte sobre las cuestiones penitenciarias. | UN | وبما أنه قد طلب معلومات إضافية بشأن عدد الفتيات في السجن، ونسبة الأحكام غير السالبة للحرية الصادرة، ونتائج مراجعة نظام الإفراج المشروط عام 2011، أوصت بالعلامة " باء2 " لرد الدولة الطرف بشأن قضايا السجون. |
para la respuesta del Estado Parte sobre el seguimiento, de fecha 22 de septiembre de 1997, véase A/53/40, párrs. 496 y 497. Perú: | UN | للاطلاع على ردي الدولة الطرف على المتابعة المؤرخين 22 أيلول/سبتمبر 1997، انظر A/53/40 الفقرتين 496 و497. |
B); para la respuesta del Estado Parte sobre el seguimiento, véase el párrafo 613 infra. | UN | الرسالة رقم 786/1997 - فوس A/54/40))، للاطلاع على الرد على المتابعة، انظر أدناه. |
Propone una calificación D2 para la respuesta del Estado parte a la cuestión de la expulsión ilícita de solicitantes de asilo afganos y somalíes, ya que no se ha facilitado la menor información al respecto. | UN | واقترحت العلامة " دال2 " على رد الدولة الطرف على مسألة الطرد غير القانوني لطالبي اللجوء الأفغان والصوماليين، بما أنه لم تقدم أي معلومات على الإطلاق بشأن هذه المسألة. |