"para la sociedad de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن مجتمع
        
    • من أجل مجتمع
        
    • المتعلق بمجتمع
        
    • المتعلقة بمجتمع
        
    • من أجل عصبة
        
    • المعني بمجتمع
        
    • يتحمله المجتمع من
        
    • بالنسبة للمجتمع في
        
    • يتكبدها المجتمع
        
    • نحو مجتمع
        
    Reafirmando también los párrafos 35 a 37 y 67 a 72 de la Agenda de Túnez para la Sociedad de la Información, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الفقرات 35 إلى 37 و 67 إلى 72 من برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات،
    Reafirmando también los párrafos 35 a 37 y 67 a 72 de la Agenda de Túnez para la Sociedad de la Información, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الفقرات من 35 إلى 37 ومن 67 إلى 72 من برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات،
    Reafirmando también los párrafos 35 a 37 y 67 a 72 de la Agenda de Túnez para la Sociedad de la Información, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الفقرات من 35 إلى 37 ومن 67 إلى 72 من برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات،
    Asistencia técnica para el desarrollo de estrategias para la Sociedad de la Información UN تقديم المساعدة التقنية لبلورة استراتيجيات من أجل مجتمع المعلومات
    18. En el Programa de Túnez para la Sociedad de la Información se dice lo siguiente: UN 18- وينص برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات على ما يلي:
    La Agenda de Túnez para la Sociedad de la Información designa a la UNCTAD entre los facilitadores de varias líneas de acción, como la creación de capacidad, el entorno habilitador, los negocios electrónicos y la ciberciencia. UN ويعيِّن جدول أعمال تونس بشأن مجتمع المعلومات الأونكتاد بوصفه مشاركاً في تيسير عدد من خطوط العمل ومن بينها بناء القدرات والبيئة التمكينية والأعمال الإلكترونية والعلوم الإلكترونية.
    El Departamento de Información Pública podría desempeñar un papel esencial al promover la concienciación de la comunidad internacional sobre la importancia del Compromiso de Túnez y la Agenda de Túnez para la Sociedad de la Información aprobados por la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN ويمكن لإدارة شؤون الإعلام القيام بدور رئيسي في تعزيز الوعي لدى المجتمع الدولي بأهمية التزام تونس وبرنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات الذي اعتمدتهما القمة العالمية لمجتمع المعلومات.
    A. Progresos en la aplicación del párrafo 71 de la Agenda de Túnez para la Sociedad de la Información UN ألف - التقدم المحرز لتنفيذ الفقرة 71 من برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات
    El programa de la reunión incluía un amplio abanico de cuestiones sobre las políticas públicas relacionadas con la Internet, de acuerdo con la definición de la gobernanza de Internet establecida en la Agenda de Túnez para la Sociedad de la Información. UN وتطرق جدول الأعمال إلى طائفة واسعة من قضايا السياسات العامة المتصلة بالإنترنت، على نحو ما ورد في تعريف إدارة شؤون الإنترنت المبين في برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات.
    El Foro ha cumplido cabalmente los requisitos de la Agenda de Túnez para la Sociedad de la Información y el alto nivel de participación en el Foro demuestra que proporciona una valiosa plataforma para el diálogo y para intercambiar mejores prácticas. UN فلقد لبى المنتدى كامل متطلبات برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات، وأظهر مستوى المشاركة الرفيع في المنتدى أنه يوفر منبراًًً قيّماً للحوار وتقاسم أفضل الممارسات.
    En su segunda fase, celebrada en Túnez, la Cumbre aprobó los resultados de la primera fase y adoptó un Compromiso y una Agenda para la Sociedad de la Información, en que se abordaban, entre otros, los temas de los mecanismos financieros y de la gobernanza de Internet. UN وأقرت المرحلة الثانية، في تونس، النتائج التي أسفرت عنها المرحلة الأولى واعتمدت التزاماً وبرنامج عمل بشأن مجتمع المعلومات تناولا، في جملة أمور، موضوعي الآليات المالية وإدارة الإنترنت.
    En su segunda fase, celebrada en Túnez, la Cumbre aprobó los resultados de la primera fase y adoptó un Compromiso y una Agenda para la Sociedad de la Información, en que se abordaban, entre otros, los temas de los mecanismos financieros y de la gobernanza de Internet. UN وأقرت المرحلة الثانية، في تونس، النتائج التي أسفرت عنها المرحلة الأولى واعتمدت التزاماً وبرنامج عمل بشأن مجتمع المعلومات تناولا، في جملة أمور، موضوعي الآليات المالية وإدارة الإنترنت.
    El Grupo recalca la necesidad de poner en marcha el Plan de Acción que se adoptó en la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información de 2003, el Compromiso de Túnez y la Agenda de Túnez para la Sociedad de la Información de 2005. UN وتشدد المجموعة على ضرورة تنفيذ خطة العمل التي اعتمدتها القمة العالمية لمجتمع المعلومات لعام 2003، والتزام تونس، وبرنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات لعام 2005.
    21. Reafirma también los párrafos 35 a 37 y 67 a 72 de la Agenda de Túnez para la Sociedad de la Información; UN 21 - يعيد أيضا تأكيد الفقرات 35 إلى 37 والفقرات 67 إلى 72 من برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات()؛
    21. Reafirma también los párrafos 34 a 37 y los párrafos 67 a 72 de la Agenda de Túnez para la Sociedad de la Información; UN 21 - يؤكد من جديد أيضا الفقرات 34 إلى 37 والفقرات 67 إلى 72 من برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات()؛
    En su segunda fase, celebrada en Túnez, la Cumbre aprobó los resultados de la primera fase y adoptó un compromiso y una agenda para la Sociedad de la información, donde se abordaban, entre otras cosas, los temas de los mecanismos financieros y de la gobernanza de Internet. UN وأقرت المرحلة الثانية، في تونس، النتائج التي أسفرت عنها المرحلة الأولى واعتمدت التزاماً وبرنامج عمل بشأن مجتمع المعلومات تناولا، في جملة أمور، موضوعي الآليات المالية وإدارة الإنترنت.
    21. Reafirma también los párrafos 34 a 37 y 67 a 72 de la Agenda de Túnez para la Sociedad de la Información UN 21 - يعيد أيضا تأكيد الفقرات 34 إلى 37 و 67 إلى 72 من برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات()؛
    Creación de alianzas regionales para la Sociedad de la información UN بناء الشراكات الإقليمية من أجل مجتمع المعلومات
    22. Reafirma también los párrafos 34 a 37 y 67 a 72 del Programa de Acciones de Túnez para la Sociedad de la Información; UN 22 - يعيد أيضا تأكيد الفقرات 34 إلى 37 و 67 إلى 72 من برنامج عمل تونس المتعلق بمجتمع المعلومات()؛
    Como ejemplo de mi propio país, Finlandia, puedo decir que en su afán por evaluar los progresos, el Gobierno finlandés encomendó a la Oficina de Estadística de Finlandia, en su primera Estrategia para la Sociedad de la Información en 1995, la responsabilidad de preparar informes periódicos y de efectuar estudios ocasionales sobre los efectos del programa en la sociedad. UN وكمثال من بلدي فنلندا يمكنني أن أقول إن الحكومة الفنلندية حرصاً منها على رصد التقدم قامت في استراتيجيتها الوطنية الأولى المتعلقة بمجتمع المعلومات في عام 1995 بتكليف المكتب الإحصائي الفنلندي بمسؤولية تقديم تقارير على فترات منتظمة والاضطلاع بدراسات عرضية عن آثار البرنامج في المجتمع.
    Cuando en 1921 se formuló el Principio Noblemaire para la Sociedad de las Naciones, no existía ninguna otra institución mundial. UN ١١ - وواصل قائلا إنه عندما وضع مبدأ نوبلمير في عام ١٩٢١ من أجل عصبة اﻷمم، لم يكن هنالك أي مؤسسات عالمية أخرى.
    La CEPAL administra el Observatorio para la Sociedad de la Información en América Latina y el Caribe (OSILAC). UN 134 - وتدير اللجنة المرصد المعني بمجتمع المعلومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    65. A fin de tener una base para el análisis de la relación costo–beneficio para las iniciativas destinadas a reducir la mortalidad materna, habría que calcular los costos para la Sociedad de las defunciones derivadas de la maternidad. UN ٥٦ - ولكي يكون هناك أساس لتحليل التكاليف والفوائد بالنسبة لﻷنشطة الرامية إلى الحد من وفيات اﻷمهات، ينبغي حساب ما يتحمله المجتمع من تكاليف نتيجة لوفيات اﻷمهات.
    Entre las graves consecuencias que esta epidemia tiene para la Sociedad de Guyana figuran el elevado número de niños huérfanos, la pérdida de ingresos de los hogares y la pérdida de recursos humanos. UN فالأطفال الأيتام، وفقدان الدعم المالي في المنزل، واستنفاذ أساس الموارد البشرية من النتائج العديدة لهذا الوباء بالنسبة للمجتمع في غيانا.
    El costo financiero y humano para la Sociedad de tal desplazamiento masivo puede ser enorme debido a las tensiones sociales, políticas y económicas que crea. UN وقد تكون التكلفة المالية والبشرية التي يتكبدها المجتمع نتيجة لعمليات النزوح الكثيفة هذه تكلفة باهظة بسبب ما تحدثه من ضروب توتر اجتماعية وسياسية واقتصادية.
    23. Proyecto para la promoción de la lengua árabe para la Sociedad de la información UN مشـروع النهـوض باللغة العربية للتوجه نحو مجتمع المعرفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more