Tampoco había ninguna claridad acerca de quién debía establecer los objetivos a largo plazo para las asociaciones con esas organizaciones. | UN | كما لا يوجد أي وضوح بشأن من يجب أن يضع الأهداف الطويلة الأجل للشراكات مع هذه المنظمات. |
En 1998 el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) creó una dependencia sobre el sector privado y los mercados de capital que sirve de punto de acceso para las asociaciones empresariales. | UN | وفي عام 1998، أنشأ الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وحدة للقطاع الخاص وأسواق رأس المال، تعمل كمدخل للشراكات مع المؤسسات. |
Las conclusiones se utilizarán para definir áreas de interés común para las asociaciones entre el sector público y el privado. | UN | وستُستخدم نتائجها لتحديد مجالات الاهتمام المشترك بالنسبة للشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
En la conclusión se toma nota de la utilidad del enfoque de programación integrada del desarrollo mediante la integración local como metodología para las asociaciones con los países donantes, las instituciones financieras y las Naciones Unidas y otros organismos para el desarrollo. | UN | ويلاحظ الاستنتاج قيمة التنمية باتباع نهج البرمجة المتكاملة للإدماج المحلي كمنهجية لإقامة الشراكات مع البلدان المانحة والمؤسسات المالية والأمم المتحدة والوكالات الإنمائية الأخرى. |
Preparar un modelo de mandato para las asociaciones que pueda adaptarse a cada caso en particular; | UN | ● تطوير اختصاصات إطارية للشراكات يمكن مواءمتها مع حالات فردية؛ |
Consejo Nacional para las asociaciones entre el Sector Público y Privado | UN | المجلس الوطني للشراكات بين القطاعين العام والخاص |
Aproximadamente un tercio de las organizaciones que respondieron a la encuesta preparada a los fines del presente informe crearon renglones presupuestarios para las asociaciones o los aumentaron, o contrataron personal nuevo exclusivamente para esa tarea. | UN | وأورد ما يقرب من ثلث المنظمات التي ردت على الاستبيان الذي أُعد لأجل هذا التقرير أنها أوجدت أو زادت بنودا في الميزانية للشراكات أو عينت موظفين جددا متفرغين لهذا الأمر. |
Es importante crear más espacio para las asociaciones de los sectores público y privado. | UN | ومن المهم إيجاد حيز أكبر للشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
El Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas para las asociaciones de Colaboración responde a las preguntas planteadas. | UN | وأجاب المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة للشراكات عن الأسئلة التي طُرحت. |
Informe del Secretario General sobre la Oficina de las Naciones Unidas para las asociaciones de Colaboración | UN | تقرير الأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة للشراكات |
En 2006 la Oficina de las Naciones Unidas para las asociaciones de Colaboración asumió esas responsabilidades. | UN | وقد تسلم صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية هذه المسؤوليات في عام 2006. |
El Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas para las asociaciones de Colaboración responde a las preguntas planteadas. | UN | ورد المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة للشراكات على الأسئلة التي طُرحت. |
Informe del Secretario General sobre la Oficina de las Naciones Unidas para las asociaciones de Colaboración | UN | تقرير الأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة للشراكات |
Falta, sin embargo, una estrategia general para las asociaciones | UN | بيد أن الاستراتيجية الشاملة للشراكات غير متوافرة |
Organigrama de la Oficina de las Naciones Unidas para las asociaciones de Colaboración | UN | المرفق السابع المخطط التنظيمي لمكتب الأمم المتحدة للشراكات |
2009/9 Marco estratégico del UNICEF para las asociaciones y relaciones de colaboración | UN | إطار اليونيسيف الاستراتيجي للشراكات والعلاقات التعاونية |
2009/9 Marco estratégico del UNICEF para las asociaciones y relaciones de colaboración | UN | إطار اليونيسيف الاستراتيجي للشراكات والعلاقات التعاونية |
15. La UNCTAD debería también proseguir la elaboración de directrices para las asociaciones con las ONG, especialmente respecto de su participación en los debates temáticos y en la prestación de servicios de cooperación técnica. | UN | 15- كما ينبغي للأونكتاد أن يواصل تطوير المبادئ التوجيهية لإقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية، وبخاصة فيما يتعلق بإشراكها في المناقشات المواضيعية وفي توفير خدمات التعاون التقني. |
viii) Contribución a productos conjuntos: colaboración interinstitucional en el desarrollo de contenido en línea, material educacional y programas de televisión para las asociaciones de colaboración con los medios de difusión; | UN | ' 6` المساهمة في نواتج مشتركة: التعاون بين الوكالات في إعداد محتويات إلكترونية ومتلفزة وتعليمية لشراكات وسائط الإعلام؛ |
Además, en los casos procedentes se han completado acuerdos de cooperación en que se bosquejan las bases para las asociaciones. | UN | كما أنجزت، حسب الاقتضاء، اتفاقات تعاون تبين الأسس لإقامة شراكات. |
Más de 100 directores ejecutivos, filántropos y otros asociados de la sociedad civil, muchos de ellos trabajando en amplias coaliciones con gobiernos y organismos del sistema de las Naciones Unidas, participaron en docenas de actos de asociación que se realizaron con la coordinación de la Oficina de las Naciones Unidas para las asociaciones de Colaboración, que también estuvo encargada de preparar el informe. | UN | وقد شارك ما يربو على 100 من كبار المسؤولين والجهات الخيرية وشركاء آخرون من المجتمع المدني يعمل الكثير منهم في إطار تحالفات واسعة النطاق مع الحكومات ووكالات منظومة الأمم المتحدة، في عشرات من المناسبات أقيمت بشأن الشراكات وأسندت إلى المكتب مهمة تنسيقها والإفادة عنها. |
Durante el bienio se formularon marcos normativos para las asociaciones entre los sectores público y privado en Indonesia y Filipinas. | UN | وخلال فترة السنتين، صيغت أطر للسياسات العامة المتعلقة بالشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص في كل من إندونيسيا والفلبين. |
En él se preconizaba que se pasara de la propiedad de los donantes a la propiedad nacional, con instituciones de Camboya que dirigieran el proceso de coordinación de la ayuda para las asociaciones. | UN | ودعت إلى التحول من وضع تقديم المنح إلى الملكية الوطنية وذلك بقيادة المؤسسات الكمبودية عملية تنسيق المعونات من أجل الشراكات. |
para las asociaciones sin fines de lucro no existe una legislación general o un requisito general de registro. | UN | ولا يوجد قانون عام أو شرط تسجيل عام بالنسبة إلى الجمعيات غير الهادفة إلى الربح. |
Por otra parte, prepara instrumentos de rendición de cuentas para las asociaciones, ofrece oportunidades de capacitación a través de la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas y otras entidades pertinentes, organiza reuniones de aprendizaje y difusión de información y administra una red de todo el sistema para las asociaciones (que anteriormente tenía a su cargo el Fondo). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقوم المكتب باستحداث أدوات مساءلة بشأن الشراكات، ويتيح فرصاً تدريبية عن طريق كلية موظفي الأمم المتحدة وكيانات أخرى ذات صلة، وينظم اجتماعات تقاسم المعلومات والتعلّم، ويدير موقعاً شبكياً على نطاق المنظومة بخصوص الشراكات (كان يديره سابقاً صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية). |