"para las poblaciones indígenas" - Translation from Spanish to Arabic

    • للسكان اﻷصليين
        
    • للشعوب اﻷصلية
        
    • لصالح السكان الأصليين
        
    • لصالح الشعوب الأصلية
        
    • أجل الشعوب الأصلية
        
    • المعني بقضايا السكان الأصليين
        
    • على السكان اﻷصليين
        
    • بالنسبة للشعوب الأصلية
        
    • المعني بقضايا الشعوب الأصلية
        
    • أجل السكان اﻷصليين
        
    • للتبرعات لصالح السكان اﻷصليين
        
    • للسكان الأصليين الذين
        
    • للسكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة
        
    EXAMEN DE UN FORO PERMANENTE para las poblaciones indígenas EN LAS NACIONES UNIDAS UN النظر في إقامة محفل دائم للسكان اﻷصليين في إطار اﻷمم المتحدة
    Reconociendo la importancia de considerar la posibilidad de establecer un foro permanente para las poblaciones indígenas en el marco de un decenio internacional, UN وإذ تدرك أهمية النظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في اطار عقد دولي،
    Presta servicios sustantivos a la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las poblaciones indígenas. UN ويوفر الخدمات الموضوعية لمجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات للسكان اﻷصليين.
    Octavo período de sesiones del Fondo de Contribuciones Voluntarias para las poblaciones indígenas UN الدورة الثامنة لصندوق التبرعات للشعوب اﻷصلية
    Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para las poblaciones indígenas UN صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين
    La Asamblea exhortó también a que en el marco del sistema de las Naciones Unidas se estableciera un foro permanente para las poblaciones indígenas. UN ودعت الجمعية العام أيضا إلى إنشاء محفـل دائـم داخـل منظومـة اﻷمـم المتحدة للسكان اﻷصليين.
    Noveno período de sesiones del Fondo de Contribuciones Voluntarias para las poblaciones indígenas UN الدورة التاسعة لصندوق التبرعات للسكان اﻷصليين
    Entre las novedades internacionales a que me he referido se encuentra la cuestión de establecer dentro del sistema de las Naciones Unidas un foro permanente para las poblaciones indígenas. UN ومن بين التطورات الدولية المشار إليها، توجد مسألة إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين داخـــل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Reconociendo la importancia de considerar la posibilidad de establecer un foro permanente para las poblaciones indígenas en el marco de un decenio internacional, UN وإذ تدرك أهمية النظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في إطار عقد دولي،
    La Asamblea exhortó también a que en el marco del sistema de las Naciones Unidas se estableciera un foro permanente para las poblaciones indígenas. UN ودعت الجمعية العام أيضا إلى إنشاء محفـل دائـم داخـل منظومـة اﻷمـم المتحدة للسكان اﻷصليين.
    Se deberían utilizar todos los recursos disponibles en cuestiones de primordial importancia para las poblaciones indígenas. UN إذ ينبغي استخدام جميع الموارد المتاحة في قضايا أساسية مهمة للسكان اﻷصليين.
    Subcuenta de las Naciones Unidas para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo en el Fondo de Contribuciones Voluntarias para las poblaciones indígenas UN حســاب اﻷمم المتحدة الفرعي للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم التابع لصندوق التبرعات للسكان اﻷصليين
    Octavo período de sesiones del Fondo de contribuciones voluntarias para las poblaciones indígenas UN عقد الدورة الثامنة لصندوق التبرعات للسكان اﻷصليين
    Durante el resto de la novena sesión se examinaron el establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas y otros asuntos. UN وفي الجزء الباقي من الجلسة التاسعة كانت مواضيع المناقشة تتعلق بإنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين ومسائل أخرى.
    Estas directrices se aplican asimismo en la planificación de las actividades de asistencia y protección para las poblaciones indígenas. UN وتطبق هذه المبادئ التوجيهية أيضا في تخطيط أنشطة تقديم المساعدة وتوفير الحماية للسكان اﻷصليين.
    Durante parte de las sesiones novena y décima se examinaron el futuro papel del Grupo de Trabajo y el establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas. UN وأثناء جزء من الجلسة التاسعة والجلسة العاشرة، جرى النظر في الدورة المقبلة للفريق العامل وانشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية.
    9. Un foro permanente para las poblaciones indígenas en las Naciones Unidas UN ٩ - محفل دائم للشعوب اﻷصلية في منظومة اﻷمم المتحدة
    El observador de Estonia opinó que era necesario un foro permanente para las poblaciones indígenas y que se debía asignar prioridad al examen de esta cuestión. UN وقال المراقب عن استونيا إن هناك حاجة الى محفل دائم للشعوب اﻷصلية مع وجوب اعطاء اﻷولوية لهذه المسألة.
    Fondo de Contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para las poblaciones indígenas UN صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين
    OTROS ASUNTOS: FONDO VOLUNTARIO para las poblaciones indígenas UN مسائل أخرى: صندوق التبرعات لصالح السكان الأصليين
    Fondo de las Naciones Unidas de Contribuciones Voluntarias para las poblaciones indígenas UN صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية
    Los Estados deberían apoyar el uso de tecnologías basadas en Internet, establecer escuelas móviles y programas de educación a distancia para las poblaciones indígenas que tienen tradiciones nómadas. UN وينبغي أن تدعم الدول استخدام تكنولوجيات قائمة على الإنترنت، وإنشاء مدارس متنقلة وبرامج تعليم معنية بالمناطق النائية من أجل الشعوب الأصلية الذين يمارسون التقاليد البدوية.
    Foro Permanente para las poblaciones indígenas [resolución 2000/22 del Consejo Económico y Social] UN المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين [قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 22/2000]
    Considerando que la situación económica y social continúa teniendo serias consecuencias, particularmente para las poblaciones indígenas y para los sectores más vulnerables de la sociedad guatemalteca como son las mujeres y los niños, UN وإذ ترى أن الحالة الاقتصادية والاجتماعية لا تزال لها آثار خطيرة، لا سيما على السكان اﻷصليين وعلى أضعف القطاعات في المجتمع الغواتيمالي كالنساء واﻷطفال،
    Además de la cuestión de la autodeterminación, el acceso a las tierras, territorios y recursos naturales y el control sobre ellos era fundamental para las poblaciones indígenas de todo el mundo. UN وبالإضافة إلى مسألة تقرير المصير، تعتبر مسائل السيطرة على الأرض والأقاليم والموارد الطبيعية مسألة أساسية بالنسبة للشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم.
    Por último, el PNUD apoya y reconoce plenamente el Foro permanente para las poblaciones indígenas. UN وأعربت في النهاية عن دعم البرنامج الإنمائي الكامل للمحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية واعترافه الكامل بقيمته.
    44. Nueva Zelandia considera oportuno que se prevea la creación de un foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas. UN ٤٤ - وترى نيوزيلندا من المناسب التفكير في إنشاء محفل دائم من أجل السكان اﻷصليين داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las poblaciones indígenas 391,0 UN صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان اﻷصليين
    para las poblaciones indígenas, se propone la alfabetización en su lengua materna y optar como segunda lengua una de las oficiales. UN كما أن برامج محو الأمية باللغة الأم متاحة للسكان الأصليين الذين يجوز لهم اختيار لغة رسمية أخرى لغةً ثانية لهم.
    sobre el establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas UN بإنشاء محفل دائم للسكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more