"para leer" - Translation from Spanish to Arabic

    • للقراءة
        
    • لقراءة
        
    • ليقرأ
        
    • لتقرأه
        
    • لأقرأه
        
    • لأقرأ
        
    • لتقرأ
        
    • لتقرأيه
        
    • لقراءته
        
    • في قراءة
        
    • على قراءة
        
    • في القراءة
        
    • لأقرأها
        
    • لقراءتها
        
    • ليقرأه
        
    Por qué no compras unos lentes para leer o un collarín de vez en cuando. Open Subtitles لمَ لا تشتري نظارة للقراءة أو مُقوي للرقبة بين الحين و الآخر ؟
    He venido a buscar algo para leer, pero yo no sé qué. Open Subtitles جئت لكي أستعير كتاباً للقراءة لكني لا أعرف ماذا أستعير.
    También quisiera aprovechar esta ocasión para pedir tiempo para leer el proyecto de informe a fin de poder determinar si tenemos o no alguna otra observación. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لطلب بعض الوقت لقراءة مشروع التقرير حتى نرى ما إذا كان لدينا تعليقات أخرى أم لا.
    Bueno, en mi defensa, de veras estaba sentado para leer esto... cuando los chicos me llamaron para invitarme a ir al lago. Open Subtitles حسنا , دفاعاً عن نفسي لقد كنت جاهزاً بالكامل لقراءة ذلك وعندها اتصل علي اصدقائي ودعوني للقدوم الى البحيرة
    La luz de la bombilla de la celda no era suficiente para leer, de modo que la autora debía levantarse y permanecer junto a ella para poder hacerlo. UN ولم يكن الضوء المنبعث من المصباح الكهربائي في الزنزانة كافيا للقراءة وكان يتعين عليها أن تنهض وأن تقف قربه حتى تكون قادرة على القراءة.
    Sostiene además que no tenía luz bastante para leer y que la ventilación no funcionaba adecuadamente. UN ويدعي أن الإضاءة لم تكن كافية للقراءة وأن نظام التهوية لم يكن يعمل كما يجب.
    Sostiene además que no tenía luz bastante para leer y que la ventilación no funcionaba adecuadamente. UN ويدعي أن الإضاءة لم تكن كافية للقراءة وأن نظام التهوية لم يكن يعمل كما يجب.
    Todos tomaron un par de historias cortas de esta colección, trabajaron, me enviaron sus traducciones, y al cabo de seis semanas, tenía todo el libro para leer. TED خصص كل واحد لنفسه قصتين قصيرتين من المجموعة، تمسكوا بكلمتهم، وأرسلوا لي الترجمة، وفي غضون ستة أسابيع، حصلت على كامل الكتاب جاهزا للقراءة.
    Por supuesto, me aseguro de que siempre tengan un libro para leer. TED بالتأكيد، احرص على أن يكون لديهم دائماً كتاب للقراءة.
    O escuchan a BTS o Lizzo, o le escriben una carta a su hermana o a su jefe o para ellos mismos, para leer en 12 meses. TED أو يسمعون بي تي إس أو ليزو، أو يكتبون خطاباً لشقيقاتهم أو رؤسائهم أو لأنفسهم، للقراءة في 12 شهراً.
    Las Partes que se interesen por un tema particular, pero no tengan tiempo para leer todo el capítulo, podrán referirse a esos resúmenes. UN واﻷطراف التي يهمها موضوع بعينه ولكن يعوزها الوقت الكافي لقراءة الفصل بأكمله قد ترغب في قراءة هذه الملخصات التنفيذية؛
    Espero que los delegados se tomen el tiempo necesario para leer el documento. UN وأرجو أن يكون لدى الوفود وقت لقراءة الورقة.
    Además, mucha gente no tenía tiempo para leer informes tan extensos. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد كان الكثير من الأشخاص لا يجدون الوقت اللازم لقراءة هذه النصوص المطولة.
    Ocho de los 35 gobiernos interesados aprovecharon la oportunidad para leer el informe en las oficinas de la OAI en Nueva York. UN وقد استفادت ثماني حكومات من أصل الحكومات المعنية الـ 35 من هذه الفرصة لقراءة التقرير في مقر المكتب في نيويورك.
    Ocho de los 35 gobiernos interesados aprovecharon la oportunidad para leer el informe en las oficinas de la OAI en Nueva York. UN وقد استفادت ثماني حكومات من أصل الحكومات المعنية الـ 35 من هذه الفرصة لقراءة التقرير في مقر المكتب في نيويورك.
    Quien lo haya robado volvió para leer el diario, para saber exactamente qué tenía. Open Subtitles أيًا كان من سرقها، عاد ليقرأ الكتاب ليعرف بالضبط خريطة ماذا لديه
    Pensé que extrañarías tu hogar, así que traje algo para leer. Open Subtitles اعتقدت انك ستصاب بالملل لذا احضرت لك شيئاً لتقرأه
    Y entonces me di cuenta de que eso que había creado tenía mucho más valor que el que yo encontrara buenos guiones para leer en vacaciones. TED ثم أدركت أن هذا الشيء الذي صنعته كان له قيمة أكثر بكثير من أن أجد نص سينمائي جيد لأقرأه خلال العطلات
    He sido seleccionada por mis captores para leer este mensaje. Open Subtitles لقد تم اختياري من قبل المُختطِفين لأقرأ هذه الرسالة
    ¿Así que, alquilaste una habitación sólo para leer una revista? Open Subtitles اذا لقد اشّرت على غرفة فندق فقط لتقرأ المجله هناك ؟
    Durante varias horas, puedes gritar y golpear en la puerta hasta que te rindes y buscas algo para leer. Open Subtitles بعد عدة ساعات من البكاء والطرق على الباب ستستسلمين و تجدين شيئا لتقرأيه
    Mentira, pero tendrás el tiempo suficiente para leer y releer. Open Subtitles انها قراءة طويلة, ولكن سيكون لديك الوقت لقراءته وإعادة قراءته.
    ¿Podríamos programar una computadora para leer los pensamientos? TED وإن كان كذلك، هل باستطاعتنا تدريب حاسوب على قراءة أفكارنا؟
    Tú eres la mejor para leer, para cantar y todo eso a menos que tengas un "día de aquellos". Open Subtitles أنتِ الأفضل في القراءة و في الأغاني وفي الشهور ما عدا اذا كنتِ تحظين بيوم سيء
    Por un capricho del destino, Se llama León, como el hombre del libro que Darío me dio para leer. Open Subtitles يُدعى ليون مثل بطل تلك الرواية التي تركها داريو لأقرأها
    Le dieron unas hojas para leer y le dijeron que sería su declaración, por la que inculparía a las personas que aparecían nombradas. UN وأعطوها بعض الأوراق لقراءتها وقالوا لها إنها ستكون هي إفادتها، وهي تدين الأشخاص الذين وردت أسماؤهم فيها.
    ¿No tiene nada para leer? Open Subtitles اليس لديه شيئا ليقرأه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more