Ese documento marco se revisará y se pondrá en práctica con un plan de acción inicial para los años 2013 a 2015. | UN | وقالت إن الوثيقة الإطارية سيتم تنقيحها ووضعها موضع التنفيذ من خلال خطة عمل أولية للسنوات من 2013 إلى 2015. |
En ese informe se incluirán asimismo estimaciones de los recursos y los gastos previstos para los años siguientes. | UN | كما سيشتمل ذلك التقرير على تقديرات للموارد والمصروفات المتوقعة للسنوات اللاحقة. |
A éste seguirá un segundo plan para los años 2002 a 2007. | UN | وتتبعها خطة ثانية للسنوات من ٢٠٠٢ الى ٢٠٠٧. |
El descenso de las cuotas que caracterizó el período comprendido entre 1995 y 1998 será sustituido por un aumento de los recursos necesarios para los años 1999, 2000 y siguientes. | UN | وسيحل مكان التخفيضات في الأنصبة المقررة التي تميزت بها الفترة من 1995 إلى نهاية 1998 ارتفاع لمستويــــات الموارد اللازمـة للسنتين 1999 و 2000 وما بعدهما. |
Las principales estadísticas para los años 1992 y 1993 son las siguientes: | UN | وفيما يلي الاحصاءات الرئيسية لعامي ٢٩٩١ و٣٩٩١: |
El cuadro 8 muestra los gastos de los proyectos por país para los años 1991, 1992 y 1993. | UN | أما الجدول ٨ فيبين نفقات المشاريع حسب اﻷقطار في السنوات ١٩٩١ و ١٩٩٢ و ١٩٩٣. |
Escala de contribuciones de las Partes para los años 2003, 2004, 2005 y 2006 sobre la base de la escala de cuotas de las Naciones Unidas | UN | جدول مساهمات الأطراف للأعوام 2003 و2004 و2005 و2006 الموضوع على أساس جدول الأمم المتحدة للأنصبة المقررة |
Contribuciones para los años futuros prometidas y recibidas por anticipado | UN | تبرعات للسنوات التالية أعلنت وحصلت مقدما |
En ese momento tendrán que decidir acerca del programa de la Agencia para los años venideros. | UN | وعندئذ سيتعين عليهم البت في برنامج الوكالة للسنوات القادمة. |
China está elaborando su programa y estrategia nacionales de desarrollo social para los años 1996-2010. | UN | وتقوم الصين في الوقت الحاضر برسم استراتيجية وبرنامج وطنيين للتنمية الاجتماعية للسنوات ١٩٩٦-٢٠١٠. |
El cuadro 11 muestra los gastos de los programas con cargo a fondos fiduciarios, desglosados por países, para los años 1991, 1992 y 1993. | UN | ويوضح الجدول ١١ نفقات البرامج المتأتية من الصناديق الاستئمانية بحسب القطر للسنوات ١٩٩١ و ١٩٩٢ و ١٩٩٣. |
Aunque ese objetivo se cumplió en 1992, las contribuciones prometidas para los años siguientes se han reducido drásticamente. | UN | ورغم أن هذا الهدف قد تحقق في عام ١٩٩٢، فإن الموارد التي أعلن التبرع بها للسنوات التالية قد شهدت تخفيضات حادة. |
Se han programado estudios adicionales para los años venideros. | UN | وهنالك دراسات أخرى مبرمجة للسنوات القادمة. |
Se determinaron objetivos y metas concretos para los años 2003 y 2008, con los que el Pakistán mantiene su compromiso. | UN | وقد حدد أهدافاً وغاياتٍ للسنتين 2003 و 2008، ما زالت باكستان ملتزمة بها. |
Todavía no podía anunciar las promesas de contribuciones para los años 2001 y 2002. | UN | وليس من الممكن أن تعلن حاليا التبرعات للسنتين 2001 و 2002. |
En el siguiente cuadro se resumen los datos correspondientes a 1996 y las proyecciones para los años 2001 y 2006: | UN | ويقدم الجدول التالي موجزا لبيانات عام ١٩٩٦، والبيانات المسقطة لعامي ٢٠٠١ و ٢٠٠٦: |
En el cuadro 4 también figura el desglose porcentual de los gastos de proyectos, por organismos de ejecución de las Naciones Unidas, para los años 1995 y 1996. | UN | ويبين الجدول ٤ أيضا تفاصيل النسبة المئوية لنفقات المشاريع حسب الوكالات المنفذة التابعة لﻷمم المتحدة لعامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦. |
De las dos hipótesis utilizadas se desprendían también déficits para los años 2003 a 2009, con una o dos excepciones. | UN | كما تنبأ كلا التصورين بنقص في السنوات من 2003 إلى 2009، فيما عدا استثناء واحد أو اثنين. |
Actualización del programa de trabajo para los años siguientes, si es necesario. | UN | تحديث برنامج العمل للأعوام اللاحقة حسب الاقتضاء. |
para los años de cotización posteriores a 1991 el porcentaje de la pensión suplementaria es del 42%. | UN | والنسبة المئوية التي يمثلها المعاش التقاعدي التكميلي عن السنوات المستحق عنها معاش تقاعدي منذ عام ١٩٩١ هو ٢٤ في المائة. |
Escala de contribuciones de las Partes para los años 2003 y 2004 sobre la base de la escala de | UN | جدول مساهمات الأطراف للعامين 2003 و2004 الموضوع على أساس جدول |
Las importantes conferencias o cumbres mundiales del último decenio han definido el programa mundial para los años venideros. | UN | والمؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية الكبرى التي عقدت في العقد اﻷخيـــر حددت جـدول اﻷعمـال العالمي لسنوات طويلة مقبلة. |
4. Apoya el uso de nuevos recursos programables para la financiación multibilateral por un monto de 35 millones de dólares anuales para los años 2000-2003; | UN | ٤ - يؤيد استخدام الموارد الجديدة القابلة للبرمجة ﻷغراض التمويل المتعدد اﻷطراف والثنائي بمقدار ٣٥ مليون دولار سنويا لفترة السنوات ٢٠٠٠-٢٠٠٣؛ |
A mediano plazo, se estima que las contribuciones voluntarias para los años 1998 y 1999 estarán cerca de los 800 millones de dólares anuales. | UN | وفي اﻷجل المتوسط، فإنه من المتوقع أن تبلغ التبرعات لسنتي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ نحو ٨٠٠ مليون دولار سنويا. |
Su extraordinaria dirección hizo posible llegar a un firme consenso en el documento final que servirá como un programa de acción en nombre de los niños para los años venideros. | UN | لقد يسَّر دورهم القيادي البارز التوصل إلى وثيقة ختامية اعتمدت بتوافق آراء قوي ستكون بمثابة جدول أعمال لصالح الأطفال في الأعوام المقبلة. |
Deberán prepararse cuadros semejantes para los años 1995 y 1996. | UN | ينبغي ملء جداول مماثلة عن السنتين ٥٩٩١ و٦٩٩١. |
1. Si se desea acceder a los datos estadísticos pormenorizados de la Dirección General de Atención al Menor en relación con todos los delitos y sus categorías para los años 2004, 2005 y 2006, sírvanse consultar el anexo relativo a esta cuestión. | UN | 1- للاطلاع على البيانات الإحصائية المفصلة الخاصة بإدارة رعاية الأحداث بشأن كافة الجرائم وتصنيفاتها عن الأعوام 2004 و2005 و2006، انظر المرفق الخاص بهذا الموضوع. |
El Gobierno ha presentado un plan nacional de acción para promover la salud sexual y de la reproducción para los años 2007 a 2011 que protege los derechos de las minorías sexuales y garantiza su acceso a los servicios de salud. | UN | لقد قدمت الحكومة خطة عمل وطنية تشجع الصحة الجنسية والإنجابية تغطي الفترة من عام 2007 إلى عام 2011 وتحمي حقوق الأقليات الجنسية وتضمن إمكان حصولها على الخدمات الصحية. |
para los años 1996 y 1997, el Gobierno belga ha liberado medios financieros tendentes a sostener los esfuerzos en marcha. | UN | وقد أتــاحت الحكومة البلجيكية موارد مالية لدعم الجهود الجارية في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧. |