"para mejorar la participación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتحسين مشاركة
        
    • لتعزيز مشاركة
        
    • بغية تحسين مشاركة
        
    • بغية تحسين اشتراك
        
    • الرامية إلى تحسين مشاركة
        
    • لزيادة مشاركة
        
    • في تعزيز مشاركة
        
    • من أجل تعزيز مشاركة
        
    • أجل تحسين مشاركة
        
    • لتعزيز اشتراك
        
    • لتحسين اشتراك
        
    Ambos talleres tenían por objeto aplicar medidas concertadas para mejorar la participación de la mujer en diversas esferas. UN وكانت حلقتا العمل كلتاهما تهدفان إلى تنفيذ أعمال مشتركة لتحسين مشاركة المرأة في مجالات متنوعة.
    En una decisión de la CP, las Partes tratan de los requisitos para mejorar la participación de la comunidad científica. UN الهدف لعام 2011: تتناول الأطراف في مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف الشروط المسبقة لتحسين مشاركة الأوساط العلمية
    El Comité recomienda que el Estado parte tome medidas para mejorar la participación de las mujeres, si es preciso mediante la adopción de programas de acción afirmativa. UN توصي اللجنة باتخاذ خطوات من جانب الدولة الطرف لتحسين مشاركة النساء، ويكون ذلك باعتماد برامج عمل تأكيدية إذا لزم الأمر.
    Por ejemplo, en 1993, el Gobierno de Turquía, con apoyo del PNUD, puso en marcha un programa para mejorar la participación de la mujer en el desarrollo nacional. UN ففي عام ٣٩٩١ بدأت حكومة تركيا، مثلا، بدعم من البرنامج اﻹنمائي، برنامجا لتعزيز مشاركة المرأة في تنمية البلاد.
    IV. TRANSPORTE EFICIENTE Y FACILITACIÓN DEL COMERCIO para mejorar la participación de LOS PAÍSES EN DESARROLLO EN EL COMERCIO UN الرابع- تحقيق الكفاءة في النقل وتيسير التجارة بغية تحسين مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية 18
    y facilitación del comercio para mejorar la participación de los países en desarrollo en el comercio internacional UN بغية تحسين اشتراك البلدان النامية في التجارة الدولية
    TRANSPORTE EFICIENTE Y FACILITACIÓN DEL COMERCIO para mejorar la participación de LOS PAÍSES EN DESARROLLO EN EL COMERCIO INTERNACIONAL UN كفاءة النقل وتيسير التجارة لتحسين مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية
    TRANSPORTE EFICIENTE Y FACILITACIÓN DEL COMERCIO para mejorar la participación de LOS PAÍSES EN DESARROLLO EN EL COMERCIO INTERNACIONAL UN كفاءة النقل وتيسير التجارة لتحسين مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية
    Transporte eficiente y facilitación del comercio para mejorar la participación de los países en desarrollo en el comercio internacional UN كفاءة النقل وتيسير التجارة لتحسين مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية
    TRANSPORTE EFICIENTE Y FACILITACIÓN DEL COMERCIO para mejorar la participación de LOS PAÍSES EN DESARROLLO UN كفاءة النقل وتيسير التجارة لتحسين مشاركة البلدان النامية
    TRANSPORTE EFICIENTE Y FACILITACIÓN DEL COMERCIO para mejorar la participación de LOS PAÍSES EN DESARROLLO UN كفاءة النقل وتيسير التجارة لتحسين مشاركة البلدان النامية
    El Comité ha emprendido varias medidas innovadoras para mejorar la participación de los indígenas en sus reuniones, así como un procedimiento de acreditación acelerado y la convocación de grupos de expertos indígenas al comienzo de cada periodo de sesiones del Comité. UN وبادرت اللجنة باتخاذ عدة خطوات ابتكارية لتحسين مشاركة الشعوب الأصلية في بداية كل دورة من دورات اللجنة.
    Transporte eficiente y facilitación del comercio para mejorar la participación de los países en desarrollo en el comercio internacional UN كفاءة النقل وتيسير التجارة لتحسين مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية
    Tema 4 - Transporte eficiente y facilitación del comercio para mejorar la participación de los países en desarrollo en el comercio internacional UN البند 4: كفاءة النقل وتيسير التجارة لتحسين مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية
    TRANSPORTE EFICIENTE Y FACILITACIÓN DEL COMERCIO para mejorar la participación de LOS PAÍSES EN DESARROLLO UN كفاءة النقل وتيسير التجارة لتحسين مشاركة البلدان النامية
    IV. ENFOQUES para mejorar la participación de LAS ONG EN EL SISTEMA MULTILATERAL UN رابعاً- نهج لتعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية في النظام المتعدد الأطراف
    En colaboración con organizaciones no gubernamentales, el Gobierno del Suriname ha emprendido varias iniciativas para mejorar la participación de la mujer en todos los sectores de la sociedad. UN واتخذت حكومة سورينام، بالتعاون مع منظمات غير حكومية، عدة مبادرات لتعزيز مشاركة المرأة في كل قطاعات المجتمع.
    Asimismo, se pidió a los países Partes que identificaran mecanismos para mejorar la participación de los jóvenes en la ejecución de esos programas. UN وطُلب إلى البلدان الأطراف أيضاً تحديد آليات لتعزيز مشاركة الشباب في تنفيذ برامج العمل الوطنية.
    Transporte eficiente y facilitación del comercio para mejorar la participación de los países en desarrollo en el comercio internacional UN تحقيق الكفاءة في النقل وتيسير التجارة بغية تحسين مشاركة البلدان النامية في التجارة الدولية
    facilitación del comercio para mejorar la participación de los países en desarrollo en el comercio internacional UN بغية تحسين اشتراك البلدان النامية في التجارة الدولية
    Sírvase describir las repercusiones de las actividades del Gobierno para mejorar la participación de la mujer rural en los procesos de toma de decisiones a todos los niveles. UN يرجـى بيـان أثر الجهود الحكومية الرامية إلى تحسين مشاركة المرأة الريفية في عمليات اتخاذ القرار في جميع المستويات.
    El Gobierno de Malasia está dando prioridad a las actividades para mejorar la participación de la mujer en el poder y en la toma de decisiones, promover su potencial económico, mejorar su posición jurídica y eliminar la violencia contra ella. UN وأضاف أن حكومته تمنح اﻷولوية لزيادة مشاركة المرأة في تقاسم السلطة وصنع القرار، وتعزيز إمكاناتها الاقتصادية ووضعها القانوني، والقضاء على العنف الموجه ضدها.
    Son particularmente útiles para mejorar la participación de los grupos vulnerables, como las mujeres, en el proceso de crecimiento. UN وهي مفيدة بشكل خاص في تعزيز مشاركة الفئات الضعيفة، مثل النساء، في عملية النمو.
    1. Hace falta realizar estudios para evaluar la preparación de material y actividades de promoción para mejorar la participación de las niñas y las mujeres en determinados campos de la ciencia y la tecnología UN 1 - دراسات تقييمية للاحتياجات من حيث استحداث مواد وأنشطة للدعوة من أجل تعزيز مشاركة الفتيات والنساء في مجالات مختارة في العلم والتكنولوجيا
    :: El GNUD ha comenzado a preparar directrices para mejorar la participación de los interesados UN :: شروع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في الإعداد لأعمال التوجيه من أجل تحسين مشاركة أصحاب المصلحة
    III. Rehabilitación y reforma de la infraestructura, las instituciones (incluidas las condiciones de dotación de personal y servicio) y los procedimientos judiciales para mejorar la participación de la mujer y su acceso a la justicia UN ثالثا - إعادة تأهيل وإصلاح الهياكل الأساسية والمؤسسات (بما فيها التزويد بالموظفين وشروط الخدمة) والعمليات في المجال القضائي لتعزيز اشتراك النساء وحصولهن على العدالة
    204. El Gobierno malasio ha adoptado varias medidas para mejorar la participación de la mujer en la población activa, entre ellas, el acceso de los padres a guarderías y el fomento del trabajo a tiempo parcial o con horario flexible. UN 204 - اتخذت الحكومة الماليزية تدابير عديدة لتحسين اشتراك المرأة في سوق العمل. واشتملت هذه التدابير على إتاحة إمكانية انتفاع الوالدين من مرافق رعاية الأطفال فضلا عن التشجيع على الاستفادة من إمكانية العمل بدوام جزئي أو بساعات دوام مرنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more