"para mejorar la reunión" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتحسين جمع
        
    • أجل تحسين جمع
        
    • لتحسين عملية جمع
        
    • أجل تحسين عملية جمع
        
    • في تحسين جمع
        
    • لتحسين تجميع
        
    • الرامية إلى تحسين جمع
        
    • لتعزيز عملية جمع
        
    • لتعزيز جمع
        
    • في مجال تحسين جمع
        
    La OMS colaboró estrechamente con los Ministerios de Salud para mejorar la reunión de una amplia gama de estadísticas vitales, incluida la inscripción de nacimientos. UN وعملت منظمة الصحة العالمية بشكل وثيق مع وزارات الصحة لتحسين جمع طائفة من الإحصاءات الحيوية، بما فيها تسجيل المواليد.
    Los Estados deberían continuar y dar nuevo impulso a sus esfuerzos para mejorar la reunión de datos sobre la trata de mujeres y niñas. UN وينبغي للدول أن تواصل جهودها المبذولة لتحسين جمع البيانات عن الاتجار بالنساء والفتيات وأن تعمل على تقوية تلك الجهود.
    Además, el establecimiento de pensiones sociales puede servir de oportunidad para mejorar la reunión de datos y su registro. UN وعلاوة على ذلك، يمكن اغتنام فرصة إنشاء نُظم المعاشات الاجتماعية لتحسين جمع البيانات وتسجيلها.
    Se elaborará un conjunto de recomendaciones prácticas para mejorar la reunión y el análisis de estadísticas internacionales sobre la delincuencia y la justicia penal. UN وستُطرح مجموعة من التوصيات العملية من أجل تحسين جمع وتحليل الإحصاءات الدولية الخاصة بالإجرام والعدالة الجنائية.
    También desearía información adicional sobre lo que ha hecho el Gobierno para mejorar la reunión de datos en relación con la violencia contra la mujer, que ha constituido otra de las recomendaciones del Comité. UN 26 - وقالت إنها تود أيضا أن تحصل على مزيد من المعلومات عما تقوم به الحكومة لتحسين عملية جمع البيانات عن العنف ضد المرأة، وهذا موضوع إحدى التوصيات الأخرى للجنة.
    :: Prestación de asesoramiento y orientación a la dependencia de personas vulnerables de la policía nacional mediante un diálogo continuado para mejorar la reunión y análisis de estadísticas sobre los delitos, haciendo hincapié en la violencia doméstica y la justicia de menores UN :: تقديم النصح والإرشاد إلى الوحدة المعنية بالضعفاء التابعة للشرطة الوطنية من خلال الحوار المستمر من أجل تحسين عملية جمع وتحليل الإحصاءات المتعلقة بالجريمة، مع التركيز على العنف العائلي وقضاء الأحداث
    30. La División de Estadística de las Naciones Unidas colaboró además con Hábitat para mejorar la reunión de estadísticas urbanas. UN ٣٠ - وتعاونت الشعبة الاحصائية كذلك مع مركز المستوطنات البشرية في تحسين جمع الاحصاءات الحضرية.
    El Plan incluye medidas para mejorar la reunión de datos confidenciales, compartir estos con socios internacionales y realizar actividades en foros internacionales. UN وتشتمل الخطة على تدابير عملية لتحسين جمع المعلومات ولتبادل المعلومات مع الشركاء الدوليين وللانخراط في المحافل الدولية.
    Como parte de los esfuerzos internacionales, algunos países están poniendo a prueba metodologías para mejorar la reunión de datos desglosados por sexo sobre la propiedad de activos y la actividad empresarial. UN وفي إطار الجهود المبذولة على الصعيد الدولي، تعكف بعض البلدان على اختبار منهجيات لتحسين جمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن ملكية الموارد ومباشرة الأعمال الحرة.
    Si bien se han presentado diversas iniciativas a nivel nacional e internacional para mejorar la reunión, el análisis y la disponibilidad de información, tal vez sea necesario un criterio más sistemático, mediante la evaluación de los recursos forestales. UN وفي حين اتخذت مبادرات عديدة على الصعيدين الوطني والدولي لتحسين جمع البيانات وتحليلها وتوافرها، قد تكون هناك حاجة الى نهج أكثر تنظيما، مثلا عن طريق تقديرات الموارد الحرجية في العالم.
    321. El Comité toma nota de las medidas en curso para mejorar la reunión de datos, especialmente mediante el Programa Nacional de Investigación. UN 321- تحيط اللجنة علماً بالتدابير الجارية لتحسين جمع البيانات، لا سيما عن طريق البرنامج الوطني للبحوث.
    Por ejemplo, se estableció que la cuestión de los datos era un componente fundamental para fortalecer la credibilidad científica y que era preciso esforzarse en mayor medida para mejorar la reunión, análisis e intercambio de información. UN على سبيل المثال، حُددت مسألة البيانات باعتبارها مكوناً رئيسياً في توطيد الموثوقية العلمية، ويلزم بذل المزيد لتحسين جمع المعلومات وتحليلها وتبادلها.
    10. El Comité aprobó la estrategia concebida para mejorar la reunión, el análisis y la divulgación de datos. UN 10- وأقرّت اللجنة استراتيجية وُضعت لتحسين جمع البيانات وتحليلها ونشرها.
    Medidas adoptadas para mejorar la reunión de datos sobre la violencia doméstica: UN 50 - التدابير التي اتخذت لتحسين جمع البيانات المتعلقة بالعنف المنزلي:
    Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para aprobar y aplicar un plan integral destinado a prevenir y erradicar la trata de mujeres y para proteger a las víctimas, así como para mejorar la reunión de datos sistemáticos sobre ese fenómeno. UN يرجى تقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة لاعتماد وتنفيذ خطة شاملة لمنع الاتجار بالمرأة والقضاء عليه ولحماية الضحايا وكذا لتحسين جمع البيانات عن هذه الظاهرة بصورة منهجية.
    Recomendaciones para mejorar la reunión y el intercambio de información UN توصيات من أجل تحسين جمع المعلومات وتبادلها
    Una delegación alentó a los Estados en desarrollo a que aprovecharan el fondo de asistencia establecido con arreglo a la parte VII, especialmente para mejorar la reunión de datos. UN وشجع أحد الوفود الدول النامية على الاستفادة من صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق، وبخاصة من أجل تحسين جمع البيانات.
    Los 5 Estados partes que habían informado de que habían completado o iniciado la reunión de datos a que se refiere la medida Nº 22 en el informe de Beirut, declararon además que habían dado pasos para mejorar la reunión de datos sobre víctimas y/o la evaluación de necesidades. UN وأعلنت كذلك الدول الأطراف الخمس() التي أبلغت عن قيامها أو بدئها بجمع البيانات وفقاً للإجراء رقم 22 في تقرير بيروت المرحلي، أنها اتخذت خطوات لتحسين عملية جمع بيانات الخسائر و/أو تقييم الاحتياجات.
    Los titulares de los otros dos puestos de P-4 actúan como oficiales de gestión de información proporcionando instrumentos y orientación para mejorar la reunión y difusión de información entre la sede del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, las misiones sobre el terreno, los Estados Miembros y los asociados en el mantenimiento de la paz. UN ويؤدي الموظفان المتبقيتان من الرتبة ف-4 مهام إدارة المعلومات وذلك بتوفير الأدوات وتقديم التوجيه من أجل تحسين عملية جمع المعلومات وتوزيعها بين مقر إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية والدول الأعضاء وشركاء حفظ السلام.
    El programa suministra hasta a 1.000 municipios programas informáticos del Sistema de Información Geográfica (SIG), instrumentos de aprendizaje electrónico y apoyo técnico a título de donación por un período de hasta un año, a fin de complementar los esfuerzos que realizan los gobiernos locales para mejorar la reunión y el análisis de los datos necesarios para la planificación y la gestión urbanas. UN ويقوم البرنامج بتزويد أكثر من 000 1 بلدية ببرمجيات لنظم المعلومات الجغرافية، وأدوات للتعليم بالبريد الإلكتروني، مع الدعم الفني الذي يقدم كمنح لمدد تصل إلى سنة كاملة لاستكمال الجهود التي تبذلها الحكومات المحلية في تحسين جمع البيانات الحضرية وتحليلها من أجل تخطيط المدن وإدارتها.
    La Comisión señaló también que los Estados mencionados no habían adoptado en fecha reciente ninguna medida para mejorar la reunión de datos sobre las capturas y las actividades pesqueras de sus flotas, según se estipulaba en el Acuerdo de 1995 sobre las poblaciones de peces. UN وأوضحت اللجنة كذلك أن الدول المعددة أعلاه لم تتخذ أية خطوات في اﻵونة اﻷخيرة لتحسين تجميع البيانات عن كمية وجهد الصيد فيما يتعلق باﻷساطيل التابعة لها، حسب المطلوب في اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥.
    14. El Comité observa los esfuerzos del Estado parte para mejorar la reunión de datos sobre cuestiones relativas a la migración, como la creación por el Servicio Estatal de Migración de una base de datos centralizada sobre entradas, salidas y registro de trabajadores migratorios en el Estado parte. UN 14- تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف الرامية إلى تحسين جمع البيانات بشأن القضايا المتصلة بالهجرة، مثل إنشاء الدائـرة الحكومية للهجـرة قاعدةَ بيانات مركزية بشأن دخول ومغادرة وتسجيل العمال المهاجرين في الدولة الطرف.
    Varios Estados proporcionaron información sobre las medidas adoptadas para mejorar la reunión y el análisis de datos administrativos por la policía, los fiscales y otras autoridades competentes (Argelia, Argentina, Croacia, Estonia y Perú). UN وأفادت عدة دول باتخاذ تدابير لتعزيز عملية جمع البيانات الإدارية وتحليلها من جانب الشرطة والمدعين العامين والسلطات المختصة الأخرى (الأرجنتين وإستونيا وبيرو والجزائر وكرواتيا).
    La Comisión también adoptó medidas para mejorar la reunión de información sobre capturas incidentales de tiburones. UN كما اتخذت اللجنة إجراءات لتعزيز جمع المعلومات عن المصيد العرضي من أسماك القرش.
    3. Apoyo a los Estados para mejorar la reunión de datos UN 3- تقديم الدعم إلى الدول في مجال تحسين جمع البيانات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more