Para atender esas necesidades, la ampliación que ahora se está construyendo proporcionará espacio para ocho jueces. | UN | ولتلبية تلك الاحتياجات، سيوفر التوسيع الجاري اﻵن الحيز اللازم لثمانية قضاة. |
i) Servicios sustantivos para ocho reuniones de dos períodos de sesiones del Comité Intergubernamental de Expertos; | UN | ' 1` تقديم الخدمات الفنية لثمانية اجتماعات في دورتين من دورات لجنة الخبراء الحكومية الدولية؛ |
Se otorgó financiamiento para ocho proyectos relacionados con la prevención del racismo y la xenofobia, de los cuales seis se centran principalmente en los inmigrantes. | UN | ومنح التمويل لثمانية مشاريع مكرسة لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب، وتركز ستة من بينها على المهاجرين بصفة رئيسية. |
Asimismo, se registra el hecho de que el Tratado enmendado ya se encuentra plenamente vigente para ocho Estados de la región, incluyendo mi país. | UN | وتلاحظ أيضا أن المعاهدة المعدلة هي اﻵن نافذة المفعول بالكامل بالنسبة لثماني دول في المنطقة، بما فيها بلدي. |
La aplicación de un programa de este tipo requiere la colaboración de una serie de funciones importantes de las organizaciones, y el Instituto está elaborando módulos para ocho partes interesadas. | UN | ويتطلب تطبيق هذا البرنامج تظافر عدد من المهام الرئيسية والمعهد بصدد إعداد وحدات لثماني جهات معنية. |
Se necesitarán 15.600 dólares más para comprar papel para ocho fotocopiadoras, sobre la base de un costo mensual medio de 162 dólares por fotocopiadora. | UN | وسيلزم مبلغ ٦٠٠ ١٥ دولار أيضا لشراء الورق اللازم ﻟﻟ ٨ آلات نسخ، على أساس متوسط شهري قدره ١٦٢ دولارا لﻵلة الواحدة. |
El Grupo de Trabajo examinó 23 proyectos de recomendaciones y decisiones: recomienda al Comité declarar 14 comunicaciones inadmisibles y una admisible, y también le recomienda examinar las conclusiones para ocho comunicaciones. | UN | وأضافت أن فريق العمل درس 23 مشروع توصية وقرار، ويوصي اللجنة برفض 14 بلاغاً وقبول بلاغ واحد، ويوصيها أيضاً باستعراض نتائج التحقيق في ثمانية بلاغات. |
La Junta examinó las decisiones adoptadas en el proceso de adjudicación de acuerdos marco generales para ocho tipos de bienes y un tipo de servicio. | UN | وقام المجلس باستعراض عملية صنع القرارات التي كانت وراء منح اتفاقات إطارية عالمية لثمانية أنواع من السلع ونوع واحد من الخدمات. |
En 2014, se había publicado guías de ese tipo para ocho de los países menos adelantados. | UN | وفي عام 2014، كان قد تم نشر أدلة كهذه لثمانية بلدان من أقل البلدان نموا. |
Se recibió una consignación adicional para ocho meses en 2014, que fue prorrateada a 12 meses a fin de obtener el monto revisado para 2014 | UN | اعتماد إضافي لثمانية أشهر تم الحصول عليه في عام 2014، وتم تقسيمه بشكل تناسبي على مدة 12 شهرا للمبلغ المنقَّح لعام 2014 |
Y vi una mesa... con copas de vino y velas... y una cena para ocho personas. | Open Subtitles | ورأيتُطاولة.. معكؤوسنبيذوشموع.. وعشاء لثمانية أشخاص. |
Usan un pequeño pedazo de carne, lo cortan y reparten en un plato para ocho personas. | Open Subtitles | فقط لأسباب اقتصادية، إنّه ضئيل جدًا. يستخدمون قطعة صغيرة من اللحم، يقطعونها، فتنكّه الطبق لثمانية أشخاص. |
Siete batidos de proteínas para ocho reclusas embarazadas. | Open Subtitles | لدي 7 محاليل بروتين لثمانية سجينات حوامل. |
Tienda de campaña para ocho personas, paredes rígidas | UN | خيام ذات جدران صلبة، تتسع لثمانية رجال |
64. También se dispuso de financiación pública para ocho nuevos proyectos de acuerdos sobre servicios de gestión con presupuestos que ascienden a un total de 17,5 millones de dólares. | UN | ٦٤ - وأتيح تمويل حكومي لثماني من اتفاقات الخدمات الجديدة بميزانيات بلغ مجموعها ١٧,٥ ملايين دولار. |
La Unión Europea aportó fondos para ocho seminarios regionales que tienen por objeto explicar a los países en desarrollo los resultados de la Ronda Uruguay y las oportunidades y beneficios que se pueden derivar de ésta para esos países. | UN | وقدم الاتحاد اﻷوروبي التمويل لثماني حلقات دراسية إقليمية من أجل اطلاع البلدان النامية على نتائج جولة أوروغواي والفرص والفوائد التي يمكن أن تستمدها منها. |
El Departamento de Información Pública organizó sesiones de información sobre la cuestión de Palestina para ocho grupos de visitantes, principalmente estudiantes universitarios. | UN | 64 - وكانت قضية فلسطين موضوع إحاطات نظمتها إدارة شؤون الإعلام لثماني مجموعات زائرة كان أكثر أفرادها من طلاب الجامعة. |
El Consejo aprobó 3 millones de dólares para el programa de subsidios pequeños y 3 millones de dólares para ocho estudios de viabilidad de preinversión, ambos administrados por el PNUD. | UN | وقد وافق المجلس على مبلغ ٣ ملايين دولار لبرنامج المنح الصغيرة و ٣ ملايين دولار لبرنامج ﻹجراء ٨ دراسات جدوى سابقة للاستثمار، على أن يقوم البرنامج اﻹنمائي بإدارة البرنامجين. |
En ese marco, se ha iniciado un nuevo proyecto de desarrollo de empresas agroindustriales para ocho países del África occidental que procura fomentar las agroempresas integradas, reducir la pobreza e impulsar el desarrollo económico. | UN | وفي هذا الصدد، استهلّ مشروع جديد لتنمية المشاريع الزراعية في ثمانية من بلدان غرب أفريقيا بهدف تعزيز الأعمال التجارية الزراعية المتكاملة والحدّ من الفقر وتشجيع النمو الاقتصادي. |
8. En su decisión 92/25, de 26 de mayo de 1992, el Consejo de Administración autorizó al Administrador a aprobar proyectos caso por caso para ocho países: Afganistán, Camboya, Haití, Kuwait, el Líbano, Liberia, Myanmar y la ex Yugoslavia. | UN | ٨ - وقد أذن مجلس اﻹدارة لمدير البرنامج، في مقرره ٢٩/٥٢ المؤرخ ٦٢ أيار/مايو ٢٩٩١، بأن يوافق على المشاريع على أساس كل حالة على حدة فيما يتعلق بثمانية بلدان هي: أفغانستان وكمبوديا والكويت ولبنان وليبريا وميانمار وهايتي ويوغوسلافيا السابقة. |
En el primer apartado se efectúa un análisis del estado de desarrollo de la producción estadística en la región realizado sobre la base de información estadística para 33 países de América Latina y el Caribe y para ocho áreas específicas. | UN | 2 - يتضمن الفصل الأول تحليلا لحالة تطوير إنتاج الإحصاءات في المنطقة أُعد استنادا إلى المعلومات الإحصائية لـ 33 بلدا في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ولثمانية مناطق محددة. |
Se celebraron concursos para ocho grupos ocupacionales. | UN | وقد أجريت الامتحانات في ثماني مجموعات مهنية مختلفة. |
16. Al término de la REP8 se comunicó que la obligación de destruir o asegurar la destrucción de las existencias de minas antipersonal contenida en el artículo 4 de la Convención seguía siendo pertinente para ocho Estados partes. | UN | 16- أُعلن في ختام الاجتماع الثامن للدول الأطراف أن الالتزام الوارد في المادة 4 من الاتفاقية بتدمير أو ضمان تدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد لا يزال ينطبق على ثمان من الدول الأطراف. |
Las necesidades tienen que ver con el crédito para ocho policías civiles para el apoyo a las medidas de aumento de la confianza. | UN | 13 - تعكس احتياجات اعتمادا لتغطية تكاليف ثمانية من أفراد الشرطة المدنية لدعم تدابير بناء الثقة. |