Deseo someter a decisión la solicitud de Albania para participar como observador en la labor de la Conferencia durante el actual período de sesiones sin necesidad de que la cuestión se examine primero en una sesión plenaria oficiosa. | UN | وأود الآن أن أعرض على نظر مؤتمر نزع السلاح الطلب الذي قدمته ألبانيا للمشاركة بصفة المراقب في أعمال هذه الدورة دون أ ن يُنظر في هذا الطلب أولا في جلسة غير رسمية. |
ii) Las organizaciones intergubernamentales que hayan recibido una invitación permanente para participar como observadores en los períodos de sesiones y en los trabajos de la Asamblea General; | UN | `2` المنظمات الحكومية الدولية التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات الجمعية العامة وأعمالها؛ |
Entidad que ha recibido una invitación permanente para participar como observador en los períodos de sesiones y los trabajos de la Asamblea General y que mantiene una misión permanente de observación en la Sede | UN | كيان تلقى دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات الجمعية العامة وأعمالها وله بعثة مراقبة دائمة في المقر |
para participar como orador principal en una conferencia sobre la financialización y la gestión de las cuentas de capital en Sudáfrica | UN | للمشاركة بصفة متكلم رئيسي في مؤتمر الأَمْوَلة وإدارة حسابات رؤوس الأموال في جنوب أفريقيا |
A continuación deseo proponer que las organizaciones y entidades intergubernamentales y de otra índole que han recibido una invitación permanente para participar como observadores en la labor de la Asamblea General sean invitadas a participar en el debate en sesión plenaria. ¿Puedo considerar que la Asamblea aprueba esta propuesta? | UN | ثانيا، أود أن أقترح أن تُدعى المنظمات الحكوميــة الدولية وغيرها من المنظمات والكيانات التي تلقت دعوة دائمة للاشتراك بصفة مراقبين في أعمال الجمعية العامة، لتشترك في المناقشة في الجلسة العامة. هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد هذا المقترح؟ |
para participar como ponente en un taller internacional de alto nivel en Ulan Bator | UN | للمشاركة بصفة محاضر في حلقة نقاش خلال حلقة العمل الدولية الرفيعة المستوى في أولان باتور |
para participar como orador principal en la conmemoración del Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial | UN | للمشاركة بصفة متكلم رئيسي في الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري |
para participar como ponente en un seminario internacional sobre el establecimiento y la renovación de pactos sociales de protección social más inclusivos | UN | للمشاركة بصفة متكلم في حلقة دراسية دولية عن " وضع الاتفاقات الاجتماعية وتجديدها لتحقيق حماية اجتماعية أكثر شمولا " |
para participar como orador principal en la reunión regional del Comité de Expertos sobre Desarrollo Sostenible | UN | للمشاركة بصفة متكلم رئيسي في الاجتماع الإقليمي للجنة الخبراء المعنية بالتنمية المستدامة |
Hacia el final de esta sesión plenaria invitaré a la Conferencia a examinar las solicitudes presentadas por Luxemburgo y el Kirguistán para participar como observadores en la labor de la Conferencia, de acuerdo con lo dispuesto en el reglamento, sin necesidad de tener que pasar primero por una sesión plenaria oficiosa. | UN | وفي نهاية هذه الجلسة العامة سوف أدعو المؤتمر الى النظر في طلبي كل من لكسمبرغ وقيرغيزستان للمشاركة بصفة المراقب في أعمال المؤتمر، وفقا لنظامه الداخلي، دون المرور أولا بجلسة عامة غير رسمية. |
a) Gobiernos y dependencias gubernamentales a nivel nacional, estatal o local y organizaciones intergubernamentales, otras organizaciones y otras entidades que hayan recibido una invitación permanente para participar como observadores en los períodos de sesiones y los trabajos de la Asamblea General, que recibirán gratuitamente 10 contraseñas | UN | الحكومات والوحدات الحكومية على الصعيد الوطني، أو على صعيد الدولة أو على الصعيد المحلي، والمنظمات الحكومية الدولية، وغيرها من المنظمات والكيانات التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات وأعمال الجمعية العامة سيخصص لها ١٠ كلمات سر مجانا. |
También representan a entidades que han recibido una invitación permanente para participar como observadores en la labor de la Asamblea General en virtud de sus resoluciones pertinentes, a organizaciones intergubernamentales y a los grupos principales identificados en el Programa 21. | UN | وهي تمثل أيضا الكيانات التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقبين في أعمال الجمعية العامة عملا بقراراتها ذات الصلة، والمنظمات الحكومية الدولية، فضلا عن المجموعات الرئيسية حسب تعريفها الوارد في جدول أعمال القرن 21. |
El Presidente también comunica a la Asamblea que algunas organizaciones y entidades que han recibido una invitación permanente para participar como observadores en los períodos de sesiones y en los trabajos de la Asamblea General pueden participar en el vigésimo sexto período extraordinario de sesiones en calidad de observadores. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية العامة أيضا أن المنظمات والكيانات التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في الدورات وفي أعمال الجمعية العامة يمكنها أن تشارك في الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين بصفة مراقب. |
Estuvo representada la siguiente entidad que ha recibido una invitación permanente para participar como observadora en los períodos de sesiones y en los trabajos de la Asamblea General: Palestina. | UN | 12 - وكان ممثلا الكيان التالي الذي تلقى دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات الجمعية العامة وأعمالها: فلسطين. |
Tailandia Zimbabwe Tayikistán Estuvo representada la entidad indicada a continuación, que recibió una invitación para participar como observadora en la Conferencia: | UN | 3 - ومُثل الكيان التالي، بعد تلقيه دعوة للمشاركة بصفة مراقب في المؤتمر: |
También formularon declaraciones los representantes de un Estado observador y de 10 entidades y organizaciones intergubernamentales que han recibido una invitación permanente para participar como observadoras en los períodos de sesiones y los trabajos de la Asamblea. | UN | وأدلى أيضاً ببيانات ممثلو دولة مراقبة واحدة و 10 كيانات ومنظمات حكومية دولية تلقت دعوات دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات الجمعية العامة وأعمالها. |
Por ejemplo, los miembros del Foro han recibido numerosas invitaciones de entidades de las Naciones Unidas, incluida una para participar como observadores en el Consejo de Gobernadores del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola. | UN | فعلى سبيل المثال، تلقى أعضاء المنتدى دعوات عديدة من هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك دعوة للمشاركة بصفة مراقبين في مجلس إدارة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
En la misma sesión, el Comité Preparatorio aprobó la solicitud de acreditación de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental, una organización intergubernamental, para participar como observadora en la labor del Comité Preparatorio. | UN | 8 - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة التحضيرية على طلب اعتماد اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، وهي منظمة حكومية دولية، للمشاركة بصفة مراقب في أعمال اللجنة التحضيرية. |
para participar como ponentes en la serie de sesiones sobre actividades operacionales del período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social | UN | للمشاركة بصفة محاضر في حلقة نقاش خلال الجزء المخصص للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
También en relación con este tema del programa, el Comité Ejecutivo aprobará una decisión sobre solicitudes de delegaciones gubernamentales y organizaciones intergubernamentales e internacionales para participar como observadoras en las reuniones del Comité Permanente en 2006. | UN | وستقوم اللجنة التنفيذية أيضاً، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، باعتماد مقررٍ بشأن الطلبات المقدمة من وفود حكومية ومنظمات حكومية دولية ومنظمات دولية للاشتراك بصفة مراقب في اجتماعات اللجنة الدائمة في عام 2006. |
- Que se habilite a todos los jóvenes para participar como creadores y beneficiarios del desarrollo; el desempleo, el analfabetismo, la discriminación contra los jóvenes indígenas, contra los jóvenes discapacitados, así como la discriminación basada en creencias religiosas, y otras formas de exclusión social, constituyen amenazas al desarrollo; | UN | ● أن يمكن جميع الشباب من المشاركة بوصفهم منشئين لعملية التنمية ومستفيدين منها: حيث تعد البطالة، واﻷمية، والتمييز ضد شباب الشعوب اﻷصلية، أو ضد المعوقين من الشباب، أو التمييز المستند إلى المعتقدات الدينية، وغيرها من أشكال الاستبعاد الاجتماعي، من العوامل المهددة للتنمية؛ |
Asimismo, el Consejo examinará las solicitudes presentadas por Australia y España para participar como miembros de pleno derecho en el Comité de Expertos en Transportes de Mercaderías Peligrosas. | UN | كما سينظر المجلس في طلبي اسبانيا واستراليا المتعلقين بقبولهما عضوين كاملين في لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة. |