"para pensar" - Translation from Spanish to Arabic

    • للتفكير
        
    • للاعتقاد
        
    • إلى الاعتقاد
        
    • لأفكر
        
    • لتفكر
        
    • على التفكير
        
    • للإعتقاد
        
    • كي أفكر
        
    • لتعتقد
        
    • لتفكري
        
    • ليفكر
        
    • على الاعتقاد
        
    • لأعتقد
        
    • للتَفكير
        
    • لتظن
        
    Hasta el último momento cuando ya no queda tiempo cuando ya no queda tiempo para pensar en ello. Open Subtitles حتى آخر لحظة عندما لا يعود هناك وقت عندما لا يعود هناك وقت للتفكير بها
    Mejor me voy. Tendré 3 semanas en el mar para pensar en eso. Open Subtitles الأفضل أن أذهب، أمامي 3 أسابيع من الأبحار للتفكير في الأمر
    Si tu cabeza está en los libros... no tienes tiempo para... pensar en cosas tontas como el clima. Open Subtitles أظن لو أن رأسك في كتبك لن يكون لديك وقت حقاً للتفكير بأشياء سخيفة كالطقس
    Ahora bien, esa vulnerabilidad no implica de por sí razones fundadas para pensar que el autor será sometido a tortura. UN بيد أن هذا التعرض في حد ذاته لا يوفر أساسا جوهريا للاعتقاد بأن مقدم البلاغ سيتعرض للتعذيب.
    Hay todo tipo de razones para pensar que se procurará la cooperación internacional con mayor frecuencia y vigor. UN وثمة ما يدعو إلى الاعتقاد أن التعاون الدولي سيتواصل بوتيرة وحماس متزايدين.
    Estando atrapada en ese escritorio me dio un mucho tiempo para pensar. Open Subtitles الجلوس على ذلك المكتب أتاح لي الكثير من الوقت لأفكر
    No tuvo tiempo para hacer un testamento ¿pero tuvo tiempo para pensar en mí? Open Subtitles لم يكن لديه وقت لترك وصية لكن كان لديه وقت للتفكير فيّ؟
    No he tenido una oportunidad para pensar en cómo jugar con ello, Open Subtitles حتى أنني لم أحظَ بفرصة للتفكير في كيفية اللعب به
    No te has tomado absolutamente nada de tiempo para pensar en ello. Open Subtitles أنت لا تأخذِ الوقت الكافي علي الاطلاق للتفكير في ذلك
    Tendrás un montón de tiempo para pensar tus respuestas en la cárcel. ¿Sí? Open Subtitles سيكون لديّك الكثير من الوقت للتفكير حول أجوبتك في السجن. حقّاً؟
    He tenido algo de tiempo para pensar en eso y sé cómo sucedió. Open Subtitles كان لديّ بعض الوقت للتفكير بشأن ذلك وأنا أعرف كيف حدث.
    Has tenido 19 años para pensar en eso ¿y no descubriste una respuesta diferente a que él lo hizo? Open Subtitles كان لديك 19 سنة للتفكير بذلك ، وأنت لم تجد أي إجابة إلا أنه فعلها ؟
    Cuando estaba encerrada detrás del escritorio de Vex. Tuve mucho tiempo para pensar. Open Subtitles عندما كنت مسجونة خلف مكتب فيكس كان لدي وقت طويل للتفكير
    Pero, eh, ...eso es bueno, usted sabe, le da más tiempo para pensar. Open Subtitles لكن، هذا جيد، كما تعلمين، إنه يمنحكِ المزيد من الوقت للتفكير.
    En el caso que se examina no hay razones para pensar que el letrado no haya actuado conforme a su mejor criterio. UN وفي هذه القضية، ليس هناك سبب للاعتقاد بأن المحامي قد استخدم شيئا آخر غير تقديره على أفضل نحو.
    Por ello, no hay razón alguna para pensar que la Oficina del Fiscal no dará muestras de profesionalismo e integridad. UN ولهذا، ليس هناك سبب البتة للاعتقاد بأن مكتب المدعي العام لن يتصرف بروح مهنية ونزاهة.
    En el presente caso, no hay motivos para pensar que el abogado no actuó de acuerdo con su mejor criterio, y en consecuencia, esta parte de la comunicación es inadmisible conforme al artículo 2 del Protocolo Facultativo. UN وفي هذه القضية، ليس هناك ما يدفع إلى الاعتقاد بأن المحامي لم يُقدّر المسألة على أفضل نحو، وبناء عليه يعتبر هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    Al parecer, otras asociaciones, respecto de las cuales en principio no tengo motivos para pensar que cuente con terroristas entre sus miembros, han sido denunciadas por ese motivo. Se trata, por ejemplo, de: UN لكن هناك فيما يبدو رابطات أخرى، ليس هناك أي سبب يدعوني إلى الاعتقاد بأنها تضم في صفوفها إرهابيين قد جرى التنديد بها لسبب مماثل، وهي على سبيل المثال:
    Siento no haber tenido más tiempo para pensar en un mejor plan. Open Subtitles أنا آسف، لم يكن لدي وقت لأفكر في خطة أفضل
    Te daré dos minutos para pensar en algo, o toda la clase vuelve a las cuatro en punto. Open Subtitles سأمنحك دقيقتين لتفكر في شىءً,وإلا سيعود الفصل الكله فى الساعة الرابعة.
    Sé que tal vez son demasiado jóvenes para pensar en el matrimonio, pero, créanme: Open Subtitles أعلم أنكَ على الأرجح صغيرٌ جداً على التفكير بالزواج لكن خذها مني
    Tenemos razones para pensar que la pandemia del TXM-7 empezó aquí, en esta isla. Open Subtitles لدينا أسبابٌ تدفعنا للإعتقاد بأنّ هذا الوباء بدأ هنا على هذه الجزيرة
    Suerte que quedan algunos kilómetros para pensar en otra cosa. Open Subtitles من حسن الحظ أنه لا يزال أمامي الوقت كي أفكر في شيء أفضل.
    ¡No estás aquí para pensar! ¡Sino para hacer lo que yo pienso! Open Subtitles أنت لست هنا لتعتقد أنت هنا لتفعل ما أعتقده أنا
    Eso quiere decir que quedarás aquí toda la noche para pensar en lo que significa ser una hermana sigma theta. Open Subtitles هذا يعني بأنكِ ستُتركين هنا طوال الليل لتفكري عما يعنيه أن تكوني أختاً في منظمة سيجما ثيتا
    Tiene los cielos y la Tierra sobre sus hombros pero nunca tuvo tiempo para pensar o interesarse por mí. Open Subtitles لقد كان يضع السماوات و الأرض على أكتافه لكنه, لم يكن لديه الوقت ليفكر أو يهتم بي
    La razón más habitual es la existencia de motivos suficientes para pensar que el sospechoso ha cometido un delito o que se corre el riesgo de que entre en la clandestinidad, que destruya pruebas, que presione a los testigos o sus cómplices o que reincida. UN وأغلب ما يكون ذلك إذا وُجدت أسباب كافية تحمل على الاعتقاد أن المشتبه فيه ارتكب جريمة أو يُحتمل أن يتوارى عن الأنظار أو أن يتلف أدلة أو أن يمارس ضغوطاً على شهود أو على شركائه أو أن يعاود الجرم.
    Da un paso atrás, un resbalón, dame una razón para pensar que dañarías a Aang. Open Subtitles إن قمت بخطوة واحدة إلى الوراء أو حتى زلة اعطني سبباً واحداً لأعتقد أنك قد تؤذي آنـج
    Sabes, tuve mucho tiempo para pensar sobre este lugar... cuando miraba el revoque secarse. Open Subtitles تَعْرفُ، كَانَ عِنْدي الكثير مِنْ الوقتِ للتَفكير بشأن هذا الفضاءِ عندما أنا كُنْتُ أُراقبُ اللصقةَ تُجفّفُ.
    Y para ser sincero, e he dado muchas razones para pensar eso. Open Subtitles ولأكون صادق لقد منحتها عدة أسباب لتظن ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more