Cabe señalar otras dos pensiones para personas con discapacidad: la asignación de asistencia y la pensión de movilidad. | UN | ويجدر بالذكر أن هناك معاشين إضافيين للأشخاص ذوي الإعاقة: معاش خاص بالتمريض ومعاش خاص بالتنقّل. |
También se han fijado cuotas preferenciales para personas con discapacidad en el empleo público. | UN | كما حددت حصصاً لمنح الأفضلية في وظائف القطاع العام للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Cada año hay más de 1.000 exposiciones y concursos culturales y artísticos para personas con discapacidad en las provincias y municipios. | UN | وفي كل عام توجد أكثر من ألف مسابقة ومعرض ثقافي وفني للأشخاص ذوي الإعاقة على صعيد المقاطعات والبلديات. |
:: Miembro del Comité de Accesibilidad para personas con discapacidad para una tesis sobre la discapacidad en la Universidad de Sudáfrica | UN | :: عضو في اللجنة المعنية بتحسين إمكانية تنقل الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل إعداد أطروحة عن الإعاقة في جامعة جنوب أفريقيا |
En 2010, China celebró con éxito los Juegos Asiáticos para personas con discapacidad en Guangzhou. | UN | وفي عام 2010، عقدت الصين بنجاح دورة الألعاب الآسيوية لذوي الإعاقة في غوانغجو. |
Ucrania lleva a cabo actividades de rehabilitación profesional y capacitación en el empleo en 63 ocupaciones para personas con discapacidad. | UN | وتُجري أوكرانيا إعادة تأهيل مهني وتدريبات على العمل في 63 مهنة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
La primera ayudará a desarrollar programas para niños y jóvenes con discapacidad, y la segunda es un censo que se usará como referencia en la creación de más programas para personas con discapacidad. | UN | ومن شأن الأولى أن تساعد على وضع برامج للأطفال والشباب ذوي الإعاقة، أما الثانية فهي تعداد يجري استعماله كنقطة مرجعية لوضع عدد أكبر من البرامج للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Egipto celebró el Plan Nacional de Igualdad y Equiparación de Oportunidades para personas con discapacidad. | UN | ورحّبت مصر بالخطة الوطنية لتحقيق المساواة وتكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Próximamente, Armenia tenía previsto crear centros de formación especial para personas con discapacidad. | UN | وسوف تنشئ أرمينيا قريبا مراكز تدريب خاصة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
En un Estado parte pertinente, los servicios de rehabilitación para personas con discapacidad seguían siendo subdesarrollados. | UN | وفي دولة طرف معنية واحدة لا تزال خدمات إعادة التأهيل الجسدي للأشخاص ذوي الإعاقة في مستوى متخلف. |
Se han establecido asimismo centros educativos y culturales especializados para personas con discapacidad. | UN | وجرى أيضاً إنشاء مراكز تعليمية وثقافية متخصصة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Dichos proyectos contemplan las necesidades de acceso para personas con discapacidad, de modo que dicha infraestructura pueda ser utilizada en igualdad de condiciones por todos los habitantes. | UN | وتراعى في هذه المشاريع متطلبات الوصول للأشخاص ذوي الإعاقة حتى تكون الهياكل الأساسية المنجزة ميسرة للجميع. |
Las instituciones de formación y capacitación profesional para personas con discapacidad sumaban un total de 1.852, y había 2.132 instituciones que aceptaban a personas con discapacidad en actividades de formación profesional. | UN | وبلغ عدد مؤسسات التعليم المهني والتدريب للأشخاص ذوي الإعاقة 852 1 مؤسسة، بينما كان عدد المؤسسات التي قبلت أشخاصاً ذوي إعاقة للتدريب المهني 132 2 مؤسسة. |
Hasta ahora se han establecido en todo el país 56 centros de ayuda letrada para personas con discapacidad. | UN | وقد أقيم حتى الآن 56 مركزاً للأعمال المتعلقة بالمعونة القانونية للأشخاص ذوي الإعاقة في جميع أنحاء الدولة. |
En los últimos años, se ha registrado un desarrollo relativamente rápido de las organizaciones comunitarias para personas con discapacidad en China. | UN | وفي الأعوام الأخيرة، حدثت تنمية سريعة نسبياً للمنظمات المجتمعية للأشخاص ذوي الإعاقة في الصين. |
Hasta finales de 2009 se habían establecido en todo el país 568.000 asociaciones para personas con discapacidad, distribuidas en comunidades y aldeas, que seleccionaban y daban empleo a 456.000 representantes que son a su vez personas con discapacidad. | UN | فبحلول نهاية عام 2009، كان قد تم إنشاء ما مجموعه 000 568 رابطة للأشخاص ذوي الإعاقة على النطاق الوطني في المجتمعات المحلية والقرى، واختيار وتوظيف 000 456 ممثل متفرغ من الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Multilingüismo y posibilidades de acceso para personas con discapacidad | UN | التعددية اللغوية وتسهيل استخدام الأشخاص ذوي الإعاقة للموقع الشبكي |
Los programas informáticos para personas con discapacidad visual están a menudo fuera del alcance de las personas con discapacidad de los países en desarrollo. | UN | وقال إن البرنامج الحاسوبي المعدّ لذوي الإعاقة البصرية غالبا ما لا يقدر على اقتنائه الأشخاص ذوو الإعاقة في البلدان النامية. |
Recomendaba también prever la posibilidad de eximir del pago de la tarifa a los titulares de una tarjeta de estacionamiento para personas con discapacidad. | UN | كما يوصيها بأن تنص على إعفاء حاملي بطاقة الوقوف الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة من الأداء. |
También se ha preparado material encaminado a suministrar información y alentar el intercambio de opiniones sobre los derechos de las personas, dirigido a los usuarios y el personal de establecimientos para personas con discapacidad. | UN | كما أعدت مواد لتوفير المعلومات وتشجيع المناقشات المتعلقة بحقوق الفرد. وتستهدف هذه المواد المستخدمين والموظفين في المرافق الخاصة المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
La OIT destinó 1,5 millones de dólares al establecimiento en Hebrón de un centro de capacitación vocacional para personas con discapacidad, que estará en pleno funcionamiento a principios de 2007. | UN | وأنفقت منظمة العمل الدولية 1.5 مليون دولار من أجل إنشاء مركز للتدريب المهني للأشخاص المعوقين في الخليل، سيدخل طور التشغيل الفعلي الكامل في مطلع سنة 2007. |
El Comité también toma nota de que el Ministerio de Trabajo y Protección Social cuenta con 12 centros de rehabilitación y orientación profesional para personas con discapacidad. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً امتلاك وزارة العمل والحماية الاجتماعية 12 مركزاً يوفر إعادة التأهيل والتوجيه المهني للأشخاص ذوي الإعاقات. |
El embargo impuesto al Sudán por la comunidad internacional plantea obstáculos a sus programas para personas con discapacidad y debe levantarse. | UN | واختتم حديثه قائلاً إن الحظر الذي يفرضه المجتمع الدولي على السودان يعوق البرامج المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة وينبغي رفعه. |
Si las personas con discapacidad no pueden acceder a un empleo remunerado, perciben una renta prevista para personas con discapacidad grave. | UN | وإذا لم يتسن للأشخاص المعاقين الحصول على وظيفة بمرتب، يُدفع لهم دخل مخصص للأشخاص البالغي الإعاقة. |
La Ley sobre las personas con discapacidad de 2003 establece medidas de acción afirmativa en favor de las personas con discapacidad y crea el Fondo Nacional de Desarrollo para personas con discapacidad. | UN | ونص القانون المتعلق بالمعوقين لعام 2003 على إجراءات تصحيحية لصالح المعوقين وأنشأ صندوق التنمية الوطنية للمعوقين. |
102. Centro de Evaluación para personas con discapacidad y Adultos Mayores. | UN | 102- مركز التقييم للمعوَّقين وكبار السن. |
Todos los centros de atención de la salud y los servicios para personas con discapacidad están obligados a respetar esos derechos. | UN | ويتعين على جميع مقدمي خدمات الرعاية الصحية والخدمات المتعلقة بالإعاقة تعزيز هذه الحقوق. |
Ello es particularmente cierto en los sistemas de prestación de servicios en régimen de segregación y en instituciones residenciales tales como hospitales psiquiátricos, establecimientos para personas con discapacidad intelectual, residencias de ancianos, servicios de asistencia social, orfanatos y cárceles. | UN | ويسري ذلك تحديداً على نظم الخدمات ومؤسسات الرعاية المنفصلة، مثل مستشفيات الأمراض النفسية والمؤسسات المخصصة للمعوقين ذهنياً ودور الرعاية ومرافق الرعاية الاجتماعية ودور الأيتام والسجون. |
144. En algunas instituciones especiales para personas con discapacidad y en algunas asociaciones de personas con discapacidad se brindan servicios específicos para niños, adultos y maestros. | UN | 144- وتتاح خدمات محددة للأطفال والكبار والمدرسين في مؤسسات خاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة ورابطات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
El objetivo de este proyecto es crear un club para personas con discapacidad psíquica, así como empleos que les permitan mejorar su situación laboral. | UN | يهدف هذا المشروع إلى إيجاد وظائف متدرجة وممتدة للأشخاص الذين يعانون من اضطرابات عقلية؛ |