Las computadoras cuánticas descifrarán todos los códigos usados actualmente para protegernos de los hackers. | TED | تقوم أجهزة الكمبيوتر الكمومية بفك كل التشفير المستخدم حاليًا لحمايتنا من المخترقين. |
Tenemos leyes para protegernos de otras leyes. | Open Subtitles | لدينا قوانين لحمايتنا من القوانين الأخرى |
Lo tomé para protegernos de quién encontráramos en el buzón de correo. | Open Subtitles | لقد أخذتها لحمايتنا من الرجل الذى قابلناه فى صندوق البريد |
Y los de Seguridad Nacional nos enviaron todo tipo de equipamiento para protegernos contra ataques. | Open Subtitles | الألعاب النارية وأرسل لنا الأمن القومي جميع أنواع المعدات لحماية أنفسنا من الاعتداءات |
Cosas importantes para protegernos de los comunistas. | Open Subtitles | يبني الاشياء المهمة ليحمينا من المجتمع |
Las empresas... los políticos que provocaron esta guerra y luego no hicieron nada para protegernos. | Open Subtitles | , الشركاء , السياسيين من أثار الحرب وبعدها لم يقم بفعل شيئاً لحمايتنا |
Pero cuando los líos y los problemas suceden, las reglas también están para protegernos. | Open Subtitles | و لكن عندما تحدث الفوضى و المشاكل القواعد تكون موجودة أيضًا لحمايتنا |
Y no hay nada que pueda hacer Reddington para protegernos de eso. | Open Subtitles | وليس هناك شيء ريدينغتون يمكن القيام به لحمايتنا من ذلك. |
En ella se proponen varias medidas para protegernos del riesgo de que las armas de destrucción en masa puedan caer en manos de grupos terroristas. | UN | واقترح القرار سلسلة تدابير لحمايتنا من خطر وقوع أسلحة دمار شامل في أيدي جماعات إرهابية. |
Pero sería pecar de ingenuidad creer que la prevención por sí sola basta para protegernos. | UN | بيد أن الاعتقاد بأن الوقاية وحدها تكفي لحمايتنا هو ضرب من التفاؤل المشوب بالسذاجة. |
Cada año, gastamos miles de millones de dólares, en una flota de submarinos nucleares que patrullan permanentemente los océanos para protegernos de amenazas que casi con certeza nunca sucederán. | TED | كل عام نُنفق مليارات الدولارات, للإبقاء على اسطول الغواصات النووية يقوم بدوريات دائمة في المحيطات, لحمايتنا من تهديدٍ بات معظمنا مقتنعاً بأنه لن يحدث أبداً. |
Nos llevaron al salón de actos cuando yo era un niño pequeño para enseñarnos cómo ponernos los abrigos sobre la cabeza para protegernos de una guerra termonuclear global. | TED | تم وضعنا فى قاعة عندما كنت صغيرا وعلمونا كيفية وضع أغطية على رؤسنا لحمايتنا من الحرب النووية العالمية. |
Es hora de que este país se una, aunque sea para ayudar a los hombres y mujeres que lucharon para protegernos. | TED | لقد حان الوقت لهذه البلاد أن تتحد، ولو حتى لكي نساعد الرجال والنساء اللذين حاربوا لحمايتنا. |
Lo que descubrimos es que hay pocas reglas para protegernos y las que tenemos no se cumplen adecuadamente. | TED | ما كشفناه هو أن هناك القليل من القوانين لحمايتنا وتلك القوانين التي نمتلكها لا يتم تطبيقها بالشكل صحيح. |
Sin embargo, los gobiernos tienen la responsabilidad de elaborar contraestrategias para protegernos y para bien común. | TED | لكن الحكومة على عاتقها مسؤولية لتطوير خطط مضادة لحمايتنا والصالح العام. |
Muchos caballeros sureños lo hacen para protegernos. | Open Subtitles | هذا هو الواجب الذي يقوم به العديد من رجال الجنوب مؤخراً لحمايتنا |
¿Cómo podemos usar nuestro conocimiento para protegernos de los peligros externos y luego protegernos de nosotros mismos? | TED | كيف نستعمل معرفتنا لحماية أنفسنا من الأخطار الخارجية ومن ثم حماية أنفسنا من أنفسنا؟ |
Así que me pedisteis que encontrara un método infalible para protegernos y proteger nuestra inversión. | Open Subtitles | لذا جئتم ذلك لي وطلبتم مني لايجاد وسيلة مضمونة لحماية أنفسنا واستثماراتنا. |
No hay nada que no haría para protegernos y no hay nada que no haría para atrapar a este hombre. | Open Subtitles | ليس هناك شيءٌ لن يفعله ليحمينا وليس هناك شيء لن يفعله ليحصل على رجله |
Y no podemos esperarlos aquí con solo un montón de piedras para protegernos. | Open Subtitles | ولا يمكننا انتظارهم هنا حيث لا يوجد شيئاً إلا أكوام من الصخور لتحمينا |
¿Para protegernos nosotros mismos si no se comporta bien? | TED | و لنحمي أنفسنا إذا كان شخصا لايمكن الإستفادة منه ؟ |
Actualmente no hay medidas de defensa para protegernos de estallidos de rayos gamma si sucedieran cerca de la Tierra. | Open Subtitles | لا يوجد حاليا أى وسائل دفاع كي تحمينا من إنفجارات أشعة جاما إذا حدثت بالقرب من الأرض |
Están enviando agentes a nuestra casa en estos momentos, para protegernos. | Open Subtitles | سيرسلون عملاء إلى... إلى منزلنا الآن حتى يحرسوننا. |
Bueno, Eve hizo sin avisar a nadie, así que-- sin embargo, ella estaba haciendo para protegernos. | Open Subtitles | حسنًا, (إيف) فعلت هذا بدون إخبار أحد, لذا على الرغم منذلك, كانت تحاول حمايتنا |
La acreditación está para protegernos a nosotros y a nuestros pacientes. | Open Subtitles | إن لجنة التفتيش هنا من أجل حمايتنا و حماية مرضانا |
Es la única forma para protegernos y nuestra operación si alguno de nosotros es capturado. | Open Subtitles | ...إنها الطريقة الوحيدة لنحمى أنفسنا ولنحمى عملاءنا اذا امسكوا بأحدنا |
Dicen que vienen en paz, para protegernos de nosotros mismos. | Open Subtitles | ويقولوا أنهم أتوا بسلام ليحمونا من أنفسنا |
Siempre he creído que la cúpula está aquí para protegernos. | Open Subtitles | و نكون معاً. أعتقدتُ دائماً بأنّ القبة هنا لحمايتُنا. |
Mentimos para protegernos, en nuestro propio beneficio o en el de alguien más. | TED | نكذب لكي نحمي أنفسنا أو لمكسب شخصي أو لمكسب شخص آخر. |