"para reducir los casos" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن خفض حالات
        
    • تخفيض حالات
        
    • المتعلقة بخفض حالات
        
    • المتعلقة بتخفيض حالات
        
    • الخاصة بخفض حالات
        
    • تخفيض عدد حالات
        
    • بشأن خفض عدد حالات
        
    • لتخفيض حالات
        
    • لخفض حالات
        
    • المتعلِّقة بخفض حالات
        
    • ١٦٩١ المتعلقة بخفض حاﻻت
        
    • عام ١٦٩١ بشأن خفض حاﻻت
        
    • المتعلقة بانعدام
        
    • الحد من حالات
        
    Sí, excepto la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN نعم، باستثناء اتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية
    Sí, excepto la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961 UN نعم، باستثناء اتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية
    Estonia no es parte en la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN إلا أن استونيا ليست طرفا في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام ١٩٦١.
    Además, la Convención para reducir los casos de Apatridia, de 1961, impone a los Estados la obligación de conceder su nacionalidad. UN وعلاوة على ذلك، فإن اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام ١٩٦١ أنشأت التزاما على الدول بمنح جنسيتها.
    Sí, excepto la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas y la Convención para reducir los casos de apatridia UN نعم، باستثناء الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية والاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية
    El derecho a interponer un recurso contra la privación de nacionalidad está garantizado por el párrafo 4 del artículo 8 de la Convención para reducir los casos de apatridia. UN وتضمن الحق في استعراض قرار الحرمان من الجنسية الفقرة 4 من المادة 8 من الاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية.
    Convención para reducir los casos de Apatridia UN اتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية
    El Relator Especial recomienda a las autoridades zairenses ratificar la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN ويوصي المقرر الخاص السلطات الزائيرية بالتصديق على اتفاقية عام ١٦٩١ بشأن خفض حالات انعدام الجنسية.
    Esta es también la filosofía que sustenta el artículo 10 de la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961, que estipula que: UN وهذه هي الفلسفة التي ترتكز عليها أيضا المادة ١٠ من اتفاقية ١٩٦١ بشأن خفض حالات انعدام الجنسية، حيث تنص على ما يلي:
    Recordando la Convención para reducir los casos de Apatridia, UN وإذ تشير إلى الاتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية،
    - Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961; UN اتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية، ١٦٩١؛
    Con la adhesión del Chad y de Swazilandia a la Convención para reducir los casos de apatridia, actualmente 21 Estados son Partes en ese instrumento. UN وبانضمام تشاد وسوازيلند إلى اتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية، أصبح هذا الصك يضم الآن 21 دولة طرفا.
    Además, el Comité recomienda que el Estado Parte ratifique la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961. UN وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدق على اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    :: Convención para reducir los casos de apatridia (1961). UN اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    Chipre también se encuentra dedicado al proceso de ratificación de la Convención de las Naciones Unidas para reducir los casos de apatridia. UN وقبرص أيضا بصدد عملية المصادقة على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن تخفيض حالات انعدام الجنسية.
    Estas obligaciones están codificadas y detalladas en la Convención para reducir los casos de apatridia y en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados. UN وهذه الالتزامات مدونة ومفصلة في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية والاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية.
    Convención para reducir los casos de apatridia, 1961 UN الاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961
    La Convención para reducir los casos de apatridia de 1961 aborda las formas de evitar la apatridia. UN أما اتفاقية 1961 المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية، فإنها تتناول وسائل تحاشي انعدام الجنسية.
    En estos momentos, no se prevé ratificar la Convención para reducir los casos de apatridia. UN لا تعتزم سويسرا في الوقت الراهن التصديق على الاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية.
    Estas leyes deberían ajustarse además a los principios establecidos en la Convención de 1961 para reducir los casos de apatridia. UN كما ينبغي جعل هذه القوانين متمشية مع المبادئ المتضمنة في اتفاقية عام ١٩٦١ المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية.
    El Brasil es parte tanto en la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954 como en la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN فالبرازيل طرف في كل من اتفاقية عام 1954 الخاصة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 الخاصة بخفض حالات انعدام الجنسية.
    Convención para reducir los casos de Apatridia, 1961. UN اتفاقية تخفيض عدد حالات انعدام الجنسية، ١٩٦١
    Sí, excepto la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954 y la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961 UN نعم، باستثناء اتفاقية عام 1954 المتعلقة بمركز الأشخاص العديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 بشأن خفض عدد حالات
    El país no se ha adherido aún a la Convención de las Naciones Unidas para reducir los casos de apatridia de 1961. UN ولم يحرز البلد أي تقدم في اتجاه الانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لتخفيض حالات عديمي الجنسية لعام 1961.
    Convención de 1961 para reducir los casos de apatridia UN اتفاقية عام 1961 لخفض حالات انعدام الجنسية
    Indíquese si el Estado parte tiene previsto ratificar la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas y la Convención para reducir los casos de apatridia. UN ويُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم التصديق على الاتفاقية المتعلِّقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية والاتفاقية المتعلِّقة بخفض حالات انعدام الجنسية().
    Con arreglo al artículo 11 de la Convención de 1961 para reducir los casos de apatridia, el ACNUR era la organización a la que podían recurrir los apátridas para resolver sus problemas de apatridia. UN وبموجب المادة 11 من اتفاقية عام 1961 المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية، تُعد المفوضية المنظمة التي يمكن للأشخاص عديمي الجنسية أن يعرضوا عليها مشاكلهم المتعلقة بانعدام الجنسية.
    También deben facilitarse datos sobre el impacto y la eficacia de esas medidas para reducir los casos de violencia entre reclusos. UN وينبغي أيضاً تقديم معلومات عن مدى تأثير وفعالية هذه التدابير في الحد من حالات العنف فيما بين السجناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more