Por estas razones, la candidatura portuguesa para ser miembro del Consejo de Seguridad se basa en sus propios méritos. | UN | لهذه اﻷسباب يستند ترشيح البرتغال لعضوية مجلس اﻷمن إلى ما تتميز به من جدارة. |
Posición de Uganda en relación con la candidatura del Sudán para ser miembro del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas | UN | موقف أوغندا من مسألة ترشيح السودان لعضوية مجلس الأمن في الأمم المتحدة |
Posición de Uganda en relación con la candidatura del Sudán para ser miembro del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas | UN | موقف أوغندا من مسألة ترشيح السودان لعضوية مجلس الأمن في الأمم المتحدة |
Por primera vez, Islandia ha presentado su candidatura para ser miembro del Consejo de Seguridad en 2009 y 2010. | UN | ولأول مرة، تتقدم أيسلندا بالترشيح لعضوية مجلس الأمن لعامي 2009 و 2010. |
Recientemente se han planteado nuevos reclamos en favor de que se reconozca a otro grupo y se lo considere apto para ser miembro del Consejo de Autoridades. | UN | ومؤخرا، بزغت دعاوى جديـــدة للاعتـــراف بمجمــوعة أخرى مما يجعلها مؤهلة للعضوية في مجلس السلطة. |
España presentó su candidatura para ser miembro del Consejo de Derechos Humanos en 2008. | UN | قدمت إسبانيا ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان في عام 2008. |
Apoya decididamente en la resolución de la Organización de la Unidad Africana por la que se presenta la candidatura de Libia para ser miembro del Consejo de Seguridad durante 1996 y 1997; | UN | ٦ - يؤكد بقوة قرار منظمة الوحدة الافريقية القاضي بترشيح الجماهيرية العربية الليبية لعضوية مجلس اﻷمن لسنتي ١٩٩٦ و ١٩٩٧. |
La candidatura de Portugal para ser miembro del Consejo de Seguridad se debe considerar como una expresión importante de la voluntad de mi país de seguir participando, en la mayor medida posible, en el plano multilateral del mundo actual. | UN | وينبغي أن ينظر إلى ترشيح البرتغال لعضوية مجلس اﻷمن باعتباره تعبيرا هاما عن إرادة بلدي في مواصلة مشاركته، بأقصى قدر ممكن، في البعد المتعدد اﻷطراف لعالم اليوم. |
Candidatura del Sudán para ser miembro del Consejo de Seguridad | UN | ترشيح السودان لعضوية مجلس الأمن |
Por ejemplo, ya ahora, ni siquiera hay consenso sobre la actual definición de lo que son grupos regionales, ni tampoco sobre los criterios para ser miembro del Consejo de Seguridad. | UN | فمثلا لا يوجد في الوقت الحاضر حتى مجرد توافق في الآراء حول تعريف ما هو الشيء الذي يكون مجموعة إقليمية. كما لا يوجد توافق في الآراء حول المعايير لعضوية مجلس الأمن. |
Croacia ha presentado su candidatura para ser miembro del Consejo de Seguridad en el período 2008-2009. | UN | وقد تقدمت كرواتيا بترشيحها لعضوية مجلس الأمن للفترة 2008-2009. |
El firme compromiso de Libia con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, su notable contribución a la paz y la seguridad internacionales y su apoyo al desarrollo, particularmente en África, son prueba de que Libia está altamente calificada para ser miembro del Consejo de Seguridad. | UN | إن التـزام ليبيا الثابت بأهداف ومبادئ الأمم المتحدة وميثاقها ومساهمتها المتميزة في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين ودعمها لجهود التنمية يجعلها مؤهلة بجدارة لعضوية مجلس الأمن. |
La República de Moldova ha presentado su candidatura para ser miembro del Consejo de Derechos Humanos con el firme propósito de desempeñar una función positiva y constructiva en el desarrollo y la protección de los derechos humanos en todo el mundo. | UN | قدمت جمهورية مولدوفا ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان بطموح أكيد للاضطلاع بدور ايجابي وبناء في تطوير وحماية حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم. |
Por lo tanto, mi delegación no puede aceptar los intentos de algunas delegaciones de interpretar que el Artículo 23 de la Carta establece como base para ser miembro del Consejo de Seguridad, entre otras cosas, las contribuciones financieras de los Estados Miembros a la Organización. | UN | في ذلك الصدد، فإن وفدي بالتالي ليس في إمكانه قبول محاولات بعض الوفود تفسير المادة 23 من الميثاق باعتبارها تضع الأساس لعضوية مجلس الأمن، في جملة أمور، تبعا للمساهمات المالية للدول الأعضاء في المنظمة. |
9. Austria había presentado su candidatura para ser miembro del Consejo de Derechos Humanos a partir de junio de 2011. | UN | 9- وقد ترشحت النمسا مؤخراً لعضوية مجلس حقوق الإنسان اعتباراً من حزيران/ يونيه 2011. |
Por último, pide a los Estados Miembros que apoyen la candidatura de su país para ser miembro del Consejo de Derechos Humanos para el período 2014-2016. | UN | 41 - وأخيراً، طلب من الدول الأعضاء أن تؤيد ترشيح بلده لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2014-2016. |
Permítaseme aprovechar esta oportunidad para hacer llegar, en nombre de mi delegación, nuestro sincero reconocimiento a los miembros del Grupo de Estados de Asia por su apoyo y respaldo a la candidatura de la Sultanía de Omán para ser miembro del Consejo de Seguridad durante el período 1994-1995. | UN | اسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة، ﻷشكر باسم حكومة بلادي، أعضاء المجموعة اﻵسيوية، على اعتمادها ترشيح سلطنة عمان لعضوية مجلس اﻷمن للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunta una declaración formulada por Yoweri K. Museveni, Presidente de la República de Uganda, en la 36ª reunión en la cumbre de Jefes de Estado o de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana (OUA), celebrada en Lomé, en relación con la cuestión de la candidatura del Sudán para ser miembro del Consejo de Seguridad. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم رفق هذا بيانا موجها من فخامة رئيس جمهورية أوغندا السيد يويري ك. موسيفيني إلى مؤتمر القمة السادس والثلاثين لرؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية المعقود في لومي، حول مسألة ترشيح السودان لعضوية مجلس الأمن. |
Sobre la base de nuestra experiencia cada vez más pertinente y de la riqueza de nuestros vínculos con la comunidad internacional, Turquía ha tomado la decisión de presentar su candidatura para ser miembro del Consejo de Seguridad durante el período 2009-2010. | UN | وبناء على هذه التجربة التركية التي اكتسبت أهمية متزايدة، وعلى غنى علاقاتنا مع المجتمع الدولي، قررت تركيا أن ترشح نفسها لعضوية مجلس الأمن للعامين 2009-2010. |
La mejor forma de determinar si un Estado reúne los requisitos para ser miembro del Consejo de Seguridad, sea con mayor o menor frecuencia, es el método democrático de elecciones periódicas entre los propios Estados, es decir, por la Asamblea General, en cuyo nombre se supone que actúa el Consejo de Seguridad. | UN | وخير طريقة لتحديد مؤهلات دولة ما من الدول لعضوية مجلس الأمن، بتواتر أكثر أو أقل، هي من خلال الطريقة الديمقراطية للانتخابات الدورية بواسطة أندادها، أي بواسطة الجمعية العامة، التي يفترض أن مجلس الأمن يتصرف باسمها. |
Turquía ha presentado su candidatura para ser miembro del Consejo de Seguridad para el período 2001-2002. | UN | وقدمت تركيا ترشيحها للعضوية في مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة للسنوات ٢٠٠١-٢٠٠٢. |