Cabe señalar que para su examen por la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones, más avanzado ya el año 1993, se elaborará la versión actualizada del informe. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أنه سيتم إعداد صيغة مستكملة من التقرير لكي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين في وقت لاحق من عام ١٩٩٣. |
También se dan varios enfoques de la cuestión para su examen por la Asamblea General. | UN | ثم يعرض التقرير عددا من النهج لكي تنظر فيها الجمعية العامة. |
Más adelante se exponen esas observaciones, las recomendaciones formuladas anteriormente se analizan en mayor detalle, y se formulan sugerencias para su examen por la Asamblea General. | UN | وتجري أدناه مناقشة هذه الملاحظات، كما تم التوسع في التوصيات السابقة وقدمت بعض الاقتراحات لتنظر فيها الجمعية العامة. |
Se hace también una recomendación en relación con el establecimiento de este Fondo para su examen por la Asamblea General. | UN | ويتضمن التقرير توصية لتنظر فيها الجمعية العامة فيما يتعلق بإنشاء ذلك الصندوق. |
El proyecto de estatuto de la Junta de Arbitraje será enmendado en la forma correspondiente para su examen por la Asamblea General en el quincuagésimo período de sesiones. | UN | وسيعدل مشروع النظام اﻷساسي لمجلس التحكيم تبعا لذلك لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
El Secretario General tiene el honor de transmitir adjunta, para su examen por la Asamblea General, una declaración aprobada por el Comité Administrativo de Coordinación (CAC) en su segundo período ordinario de sesiones de 1994. | UN | يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل طيه، بيانا اعتمدته لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية الثانية لعام ١٩٩٤، لكي تنظر فيه الجمعية العامة. |
Las Naciones Unidas podrán proponer temas para su examen por la Asamblea. | UN | يجوز للأمم المتحدة أن تقترح بنودا كي تنظر فيها الجمعية. |
Como medio de apoyar la GBR en las Naciones Unidas, el Secretario General debería establecer un programa de incentivos y de remuneración dependiente de la actuación profesional para su examen por la Asamblea General. | UN | ينبغي أن يضع الأمين العام، كطريقة لدعم نهج الإدارة المستندة إلى النتائج في الأمم المتحدة، مخططاً للحوافز وتحديد الأجر على أساس الأداء، كي تنظر فيه الجمعية العامة. |
Presentación de propuestas definitivas del Secretario General sobre nuevas disposiciones contractuales, para su examen por la Asamblea General | UN | تقديم مقترحات قاطعة من جانب الأمين العام بشأن الترتيبات التعاقدية الجديدة لكي تنظر فيها الجمعية العامة. |
El informe enuncia, para su examen por la Asamblea, opciones relativas al papel de esos grupos. | UN | ويتضمن التقرير خيارات تتعلق بدور هذه الأفرقة لكي تنظر فيها الجمعية. |
A continuación figuran cuestiones conexas, para su examen por la Asamblea. | UN | كما ترد أدناه مسائل ذات صلة بالموضوع لكي تنظر فيها الجمعية. |
En el capítulo III del presente informe se proporciona más información y se formulan recomendaciones para su examen por la Asamblea General. | UN | ويورد الفرع الثالث من هذا التقرير مزيدا من المعلومات والتوصيات لكي تنظر فيها الجمعية العامة. |
En la última sección del informe figuran diversas recomendaciones para su examen por la Asamblea. | UN | وترد في القسم الأخير من التقريرتوصيات لتنظر فيها الجمعية العامة. |
El Tribunal está preparando una propuesta en ese sentido para su examen por la Asamblea General. | UN | وتقوم المحكمة بإعداد اقتراح في هذا الصدد لتنظر فيها الجمعية العامة. |
El Grupo de Trabajo formuló recomendaciones para su examen por la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | وقام الفريق العامل بصياغة توصيات لتنظر فيها الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
Aunque la Comisión no pudo estudiar los proyectos de artículos en el actual período de sesiones, estimó que, en principio, los proyectos de artículos propuestos ofrecían una base para su examen por la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | وعلى الرغم من أن اللجنة لم تتمكن من النظر في مشاريع المواد في الدورة الحالية فإنها رأت، من حيث المبدأ، أن مشاريع المواد المقترحة توفر أساسا لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. |
La OSSI recomendó que se establecieran líneas de autoridad y presentación de informes claras y eficaces a fin de obtener una auténtica gestión global integrada de las funciones de gestión de conferencias de las Naciones Unidas, y que el Departamento preparase una propuesta para su examen por la Asamblea General. | UN | وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتحديد خطوط واضحة وفعالة للسلطة والإبلاغ بهدف تحقيق التكامل الحقيقي للإدارة الكلية في مهام إدارة شؤون المؤتمرات للأمم المتحدة، وإعداد مقترح لتنظر فيه الجمعية العامة. |
La Comisión opina que, si el Secretario General considera que es necesario un puesto de Coordinador Superior del Despliegue de Umoja a tiempo completo para la Sede, con categoría de Subsecretario General, debería presentar una propuesta para su examen por la Asamblea General en la primera oportunidad. | UN | وترى اللجنة أنه إذا ارتأى الأمين العام أن الحاجة تقتضي تعيين منسق متفرغ في المقر برتبة أمين عام مساعد لنشر نظام أوموجا، فينبغي له أن يقدم في أقرب فرصة ممكنة مقترحا لتنظر فيه الجمعية. |
La FICSA está dispuesta a colaborar con los miembros del Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas para preparar un proyecto preliminar de estatuto del nuevo órgano para su examen por la Asamblea General y otros órganos rectores del régimen común. | UN | والاتحاد مستعد للعمل مع أعضاء اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية ﻹعداد المشروع اﻷولي للنظام اﻷساسي للهيئة الجديدة لكي تنظر فيه الجمعية العامة والهيئات المديرة اﻷخرى داخل النظام الموحد. |
El Secretario General tiene el honor de transmitir adjunta, para su examen por la Asamblea General, una declaración aprobada por el Comité Administrativo de Coordinación en su segundo período ordinario de sesiones de 1996. | UN | يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل طيه بيانا اعتمدته لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية الثانية لعام ١٩٩٦، لكي تنظر فيه الجمعية العامة. |
1. Las Naciones Unidas podrán proponer temas para su examen por la Asamblea. | UN | 1 - يجوز للأمم المتحدة أن تقترح بنودا كي تنظر فيها الجمعية. |
Como medio de apoyar la GBR en las Naciones Unidas, el Secretario General debería establecer un programa de incentivos y de remuneración dependiente de la actuación profesional para su examen por la Asamblea General. | UN | ينبغي أن يضع الأمين العام، كطريقة لدعم نهج الإدارة المستندة إلى النتائج في الأمم المتحدة، مخططاً للحوافز وتحديد الأجر على أساس الأداء، كي تنظر فيه الجمعية العامة. |
Solicitamos también al Consejo de Seguridad que presente informes especiales para su examen por la Asamblea General, con arreglo al apartado 1 del Artículo 15 y al apartado 3 del Artículo 24 de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | كما نطالب مجلس الأمن بتقديم تقارير خاصة لنظر الجمعية العامة، عملا بالفقرة 1 من المادة 15 والفقرة 3 من المادة 24 من ميثاق الأمم المتحدة. |
De conformidad con el artículo 71 del reglamento, la Asamblea tal vez desee establecer un grupo de trabajo que presentará un informe sobre este asunto para su examen por la Asamblea. | UN | وعملاً بالمادة 71، من النظام الداخلي قد تود الجمعية أن تنشئ فرقة عاملة تقوم بتقديم تقرير عن هذه المسألة إلى الجمعية للنظر فيها. |
De conformidad con la resolución 48/218 B de la Asamblea General, de 29 de julio de 1994, el Secretario General tiene el honor de transmitir, para su examen por la Asamblea General, el informe adjunto, que le presentó el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna, sobre la investigación de que ha sido objeto el sistema de control del acceso a las Naciones Unidas. | UN | ١ - عملا بأحكام قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل، لعناية الجمعية العامة، التقرير المرفق، الذي أحاله إليه وكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية، بشأن التحقيق في نظام مراقبة الدخول إلى اﻷمم المتحدة. |
El Comité me invitó a elaborar estas propuestas para su examen por la Asamblea General. | UN | ودعتني اللجنة الى وضع هذه المقترحات وعرضها على الجمعية العامة للنظر فيها. |
También se presentaría, para su examen por la Asamblea General, una propuesta sobre la periodicidad del examen. | UN | كما سيقدم اقتراح من أجل تواتر فترات الاستعراض إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه. |
El informe concluye con recomendaciones para su examen por la Asamblea. Índice | UN | ويختتم التقرير بتوصيات مقدمة إلى الجمعية العامة للنظر فيها. |
Posteriormente, los factores se incluyen en los presupuestos de la operación de mantenimiento de la paz para su examen por la Asamblea General. | UN | وتدرج المعامِلات الخاصة بالبعثات فيما بعد في إطار ميزانيات حفظ السلام للنظر فيها من جانب الجمعية العامة. |