"para su examen y aprobación" - Translation from Spanish to Arabic

    • للنظر فيه واعتماده
        
    • للنظر فيها والموافقة عليها
        
    • للنظر فيها واعتمادها
        
    • لاستعراضها والموافقة عليها
        
    • للنظر فيه وإقراره
        
    • للنظر فيها وإقرارها
        
    • للنظر والموافقة
        
    • للنظر فيه والموافقة عليه
        
    • أجل النظر فيها والموافقة عليها
        
    • لاستعراضه واعتماده
        
    • لتنظر فيها وتوافق عليها
        
    • للنظر فيهما واعتمادهما
        
    • لكي ينظر فيها ويعتمدها
        
    • لﻻستعراض والموافقة
        
    • لكي تنظر فيه وتعتمده
        
    El proyecto de declaración que se presenta a la Asamblea General para su examen y aprobación servirá para fortalecer aún más la cooperación que existe entre las dos organizaciones. UN ولن يؤدي مشروع اﻹعلان المقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه واعتماده إلا إلى تعزيز التعاون الحالي بين كلتا المنظمتين.
    No obstante, se presenta a la Asamblea General para su examen y aprobación el presupuesto completo de la Sección. UN أما الميزانية الكاملة للقسم فجار عرضها على الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها.
    Se está preparando para su examen y aprobación un Memorando de Entendimiento regional para la región del Golfo. UN ويجري حالياً إعداد مذكرة تفاهم إقليمية لمنطقة الخليج للنظر فيها واعتمادها.
    La OMS prepara los presupuestos de ese Servicio y los presenta a las organizaciones participantes para su examen y aprobación. UN وتعد تلك المنظمة ميزانيات الدائرة وتقدمها إلى المنظمات المشاركة فيها لاستعراضها والموافقة عليها.
    El programa está ante el Gabinete de Ministros para su examen y aprobación. UN وعُرض البرنامج على مجلس الوزراء للنظر فيه وإقراره.
    El proyecto de estrategia también se presentará a la Junta Ejecutiva para su examen y aprobación. UN ومشروع الاستراتيجية معروض أيضا على المجلس التنفيذي للنظر فيها وإقرارها.
    Los presupuestos completos se seguirán presentando a la Asamblea General para su examen y aprobación. UN ولا تزال الميزانيات الكاملة تعرض على الجمعيـــة العامـــة للنظر والموافقة.
    Para que los niveles de existencias correspondan de manera más exacta a la demanda, en el segundo período ordinario de sesiones de 1997 se presentó a la Junta Ejecutiva la necesaria revisión del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada para su examen y aprobación. UN وبغية إنشاء مخزونات بمستويات تعكس الطلب بقدر أكبر، قدم التنقيح المطلوب للنظام المالي والقواعد المالية إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام ٧٩٩١ للنظر فيه والموافقة عليه.
    Presento, pues, a la Asamblea General el informe del Comité Especial Plenario del vigésimo período extraordinario de sesiones, para su examen y aprobación. UN بهذا أرفع تقرير اللجنة الجامعة المخصصة للدورة الاستثنائية العشرين الى الجمعية العامة للنظر فيه واعتماده.
    Además, se ha propuesto un proyecto de ley de lucha contra la violencia en el hogar, que pronto se presentará al Parlamento para su examen y aprobación. UN وعلاوة على ذلك تم اقتراح مشروع قانون يتعلق بمكافحة العنف المنزلي سيقدم قريبا إلى البرلمان للنظر فيه واعتماده.
    Este anteproyecto se presentará al Consejo de Ministros, que lo remitirá como proyecto a la Asamblea Nacional para su examen y aprobación. UN ومن المقرر أن تعرض هذه المسودة على مجلس الوزراء الذي سيحيلها في شكل مشروع إلى الجمعية الوطنية للنظر فيه واعتماده.
    No obstante, se presenta a la Asamblea General para su examen y aprobación el presupuesto completo de la Sección. UN أما الميزانية الكاملة للقسم فجار عرضها على الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها.
    Hemos de presentarles, para su examen y aprobación, un plan de acción preparado por el Gabinete de Ministros en el que constarán las tareas concretas que hay que realizar para el desarrollo de Ucrania. UN وسترد قائمة بمهام محددة للتنمية في أوكرانيا في خطة عمل مجلس الوزراء التي ستقدم إليكم للنظر فيها والموافقة عليها.
    Se prevé que se presentarán a la Junta otros 27 para su examen y aprobación en 2005. UN وينتظر تقديم 27 وثيقة إضافية إلى المجلس للنظر فيها والموافقة عليها في عام 2005.
    El Director, entre otras cosas, presentará a la Junta los programas de trabajo y las estimaciones presupuestarias del Instituto para su examen y aprobación. UN ويقوم المدير بجملة أمور، منها تقديم برامج عمل المعهد وتقديرات ميزانيته إلى المجلس للنظر فيها واعتمادها.
    Una vez celebradas sus reuniones, se espera que las comisiones presenten al pleno de la Conferencia proyectos de resolución para su examen y aprobación. UN وبعد أن تعقد هذه اللجان جلساتها يُتوقع أن تقدم مشاريع قرارات إلى الجلسة العامة للمؤتمر للنظر فيها واعتمادها.
    La OMS prepara los presupuestos de ese Servicio y los presenta a las organizaciones participantes para su examen y aprobación. UN وتعد تلك المنظمة ميزانيات الدائرة وتقدمها إلى المنظمات المشاركة فيها لاستعراضها والموافقة عليها.
    En cada período de sesiones, se presentará a la Conferencia el programa provisional para su examen y aprobación tan pronto como sea posible tras la apertura del período de sesiones. UN في كل دورة، يُعرض جدول الأعمال المؤقت على المؤتمر للنظر فيه وإقراره في أقرب وقت ممكن بعد افتتاح الدورة.
    Se informó a la Comisión de que el código ético se presentaría a la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período ordinario de sesiones para su examen y aprobación. UN وأحيطت اللجنة علما بأن مدونة الأخلاقيات ستقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيها وإقرارها في دورتها العادية الرابعة والستين.
    Los presupuestos completos se seguirán presentando a la Asamblea General para su examen y aprobación. UN ولا تزال الميزانيات الكاملة تعرض على الجمعيـــة العامـــة للنظر والموافقة.
    La elaboración de las directrices se intensificará a lo largo de 2001, y el proyecto de directrices, una vez terminado, se presentará al Consejo de Administración para su examen y aprobación. UN وسيتم تكثيف العمل في وضع المبادئ التوجيهية خلال عام 2001 ، وبمجرد الانتهاء من وضعها ، سوف يعرض مشروع المبادئ التوجيهية، على مجلس الإدارة للنظر فيه والموافقة عليه.
    El Mecanismo de expertos aprobó el informe del período de sesiones, así como cinco propuestas para su examen y aprobación por el Consejo. UN واعتمدت آلية الخبراء تقرير الدورة وخمسة مقترحات لعرضها على المجلس من أجل النظر فيها والموافقة عليها.
    Se observó que la guía se presentaría a la Comisión en su 34° período de sesiones para su examen y aprobación definitivos, junto con el texto del proyecto de ley modelo en su versión aprobada por el Grupo de Trabajo en su 37° período de sesiones. UN ولوحظ أن الدليل سيقدم إلى اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين لاستعراضه واعتماده بصفة نهائية، هو ونص مشروع القانون النموذجي، كما أقره الفريق العامل في دورته السابعة والثلاثين.
    No obstante, los presupuestos completos de los órganos se presentan a la Asamblea General para su examen y aprobación. UN ومع ذلك تعرض الميزانيات الكاملة لهذه الهيئات على الجمعية العامة لتنظر فيها وتوافق عليها.
    El Comité también tuvo a la vista el presupuesto y el programa de trabajo del PNUMA para su examen y aprobación. UN وأشار إلى أن ميزانية برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج عمله معروضان على اللجنة للنظر فيهما واعتمادهما.
    El documento no se presentaría a la sexta reunión de la Conferencia de las Partes para su examen y aprobación. UN ولن تعرض الورقة لكي ينظر فيها ويعتمدها مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه السادس.
    Me complace en nombre del Comité ad hoc someter este informe al plenario para su examen y aprobación. UN ويسرني، باسم اللجنة المخصصة، أن أقدم هذا التقرير إلى الجلسة العامة لكي تنظر فيه وتعتمده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more