El proyecto de declaración que se presenta a la Asamblea General para su examen y aprobación servirá para fortalecer aún más la cooperación que existe entre las dos organizaciones. | UN | ولن يؤدي مشروع اﻹعلان المقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه واعتماده إلا إلى تعزيز التعاون الحالي بين كلتا المنظمتين. |
No obstante, se presenta a la Asamblea General para su examen y aprobación el presupuesto completo de la Sección. | UN | أما الميزانية الكاملة للقسم فجار عرضها على الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها. |
Se está preparando para su examen y aprobación un Memorando de Entendimiento regional para la región del Golfo. | UN | ويجري حالياً إعداد مذكرة تفاهم إقليمية لمنطقة الخليج للنظر فيها واعتمادها. |
La OMS prepara los presupuestos de ese Servicio y los presenta a las organizaciones participantes para su examen y aprobación. | UN | وتعد تلك المنظمة ميزانيات الدائرة وتقدمها إلى المنظمات المشاركة فيها لاستعراضها والموافقة عليها. |
El programa está ante el Gabinete de Ministros para su examen y aprobación. | UN | وعُرض البرنامج على مجلس الوزراء للنظر فيه وإقراره. |
El proyecto de estrategia también se presentará a la Junta Ejecutiva para su examen y aprobación. | UN | ومشروع الاستراتيجية معروض أيضا على المجلس التنفيذي للنظر فيها وإقرارها. |
Los presupuestos completos se seguirán presentando a la Asamblea General para su examen y aprobación. | UN | ولا تزال الميزانيات الكاملة تعرض على الجمعيـــة العامـــة للنظر والموافقة. |
Para que los niveles de existencias correspondan de manera más exacta a la demanda, en el segundo período ordinario de sesiones de 1997 se presentó a la Junta Ejecutiva la necesaria revisión del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada para su examen y aprobación. | UN | وبغية إنشاء مخزونات بمستويات تعكس الطلب بقدر أكبر، قدم التنقيح المطلوب للنظام المالي والقواعد المالية إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام ٧٩٩١ للنظر فيه والموافقة عليه. |
Presento, pues, a la Asamblea General el informe del Comité Especial Plenario del vigésimo período extraordinario de sesiones, para su examen y aprobación. | UN | بهذا أرفع تقرير اللجنة الجامعة المخصصة للدورة الاستثنائية العشرين الى الجمعية العامة للنظر فيه واعتماده. |
Además, se ha propuesto un proyecto de ley de lucha contra la violencia en el hogar, que pronto se presentará al Parlamento para su examen y aprobación. | UN | وعلاوة على ذلك تم اقتراح مشروع قانون يتعلق بمكافحة العنف المنزلي سيقدم قريبا إلى البرلمان للنظر فيه واعتماده. |
Este anteproyecto se presentará al Consejo de Ministros, que lo remitirá como proyecto a la Asamblea Nacional para su examen y aprobación. | UN | ومن المقرر أن تعرض هذه المسودة على مجلس الوزراء الذي سيحيلها في شكل مشروع إلى الجمعية الوطنية للنظر فيه واعتماده. |
No obstante, se presenta a la Asamblea General para su examen y aprobación el presupuesto completo de la Sección. | UN | أما الميزانية الكاملة للقسم فجار عرضها على الجمعية العامة للنظر فيها والموافقة عليها. |
Hemos de presentarles, para su examen y aprobación, un plan de acción preparado por el Gabinete de Ministros en el que constarán las tareas concretas que hay que realizar para el desarrollo de Ucrania. | UN | وسترد قائمة بمهام محددة للتنمية في أوكرانيا في خطة عمل مجلس الوزراء التي ستقدم إليكم للنظر فيها والموافقة عليها. |
Se prevé que se presentarán a la Junta otros 27 para su examen y aprobación en 2005. | UN | وينتظر تقديم 27 وثيقة إضافية إلى المجلس للنظر فيها والموافقة عليها في عام 2005. |
El Director, entre otras cosas, presentará a la Junta los programas de trabajo y las estimaciones presupuestarias del Instituto para su examen y aprobación. | UN | ويقوم المدير بجملة أمور، منها تقديم برامج عمل المعهد وتقديرات ميزانيته إلى المجلس للنظر فيها واعتمادها. |
Una vez celebradas sus reuniones, se espera que las comisiones presenten al pleno de la Conferencia proyectos de resolución para su examen y aprobación. | UN | وبعد أن تعقد هذه اللجان جلساتها يُتوقع أن تقدم مشاريع قرارات إلى الجلسة العامة للمؤتمر للنظر فيها واعتمادها. |
La OMS prepara los presupuestos de ese Servicio y los presenta a las organizaciones participantes para su examen y aprobación. | UN | وتعد تلك المنظمة ميزانيات الدائرة وتقدمها إلى المنظمات المشاركة فيها لاستعراضها والموافقة عليها. |
En cada período de sesiones, se presentará a la Conferencia el programa provisional para su examen y aprobación tan pronto como sea posible tras la apertura del período de sesiones. | UN | في كل دورة، يُعرض جدول الأعمال المؤقت على المؤتمر للنظر فيه وإقراره في أقرب وقت ممكن بعد افتتاح الدورة. |
Se informó a la Comisión de que el código ético se presentaría a la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período ordinario de sesiones para su examen y aprobación. | UN | وأحيطت اللجنة علما بأن مدونة الأخلاقيات ستقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيها وإقرارها في دورتها العادية الرابعة والستين. |
Los presupuestos completos se seguirán presentando a la Asamblea General para su examen y aprobación. | UN | ولا تزال الميزانيات الكاملة تعرض على الجمعيـــة العامـــة للنظر والموافقة. |
La elaboración de las directrices se intensificará a lo largo de 2001, y el proyecto de directrices, una vez terminado, se presentará al Consejo de Administración para su examen y aprobación. | UN | وسيتم تكثيف العمل في وضع المبادئ التوجيهية خلال عام 2001 ، وبمجرد الانتهاء من وضعها ، سوف يعرض مشروع المبادئ التوجيهية، على مجلس الإدارة للنظر فيه والموافقة عليه. |
El Mecanismo de expertos aprobó el informe del período de sesiones, así como cinco propuestas para su examen y aprobación por el Consejo. | UN | واعتمدت آلية الخبراء تقرير الدورة وخمسة مقترحات لعرضها على المجلس من أجل النظر فيها والموافقة عليها. |
Se observó que la guía se presentaría a la Comisión en su 34° período de sesiones para su examen y aprobación definitivos, junto con el texto del proyecto de ley modelo en su versión aprobada por el Grupo de Trabajo en su 37° período de sesiones. | UN | ولوحظ أن الدليل سيقدم إلى اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين لاستعراضه واعتماده بصفة نهائية، هو ونص مشروع القانون النموذجي، كما أقره الفريق العامل في دورته السابعة والثلاثين. |
No obstante, los presupuestos completos de los órganos se presentan a la Asamblea General para su examen y aprobación. | UN | ومع ذلك تعرض الميزانيات الكاملة لهذه الهيئات على الجمعية العامة لتنظر فيها وتوافق عليها. |
El Comité también tuvo a la vista el presupuesto y el programa de trabajo del PNUMA para su examen y aprobación. | UN | وأشار إلى أن ميزانية برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج عمله معروضان على اللجنة للنظر فيهما واعتمادهما. |
El documento no se presentaría a la sexta reunión de la Conferencia de las Partes para su examen y aprobación. | UN | ولن تعرض الورقة لكي ينظر فيها ويعتمدها مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه السادس. |
Me complace en nombre del Comité ad hoc someter este informe al plenario para su examen y aprobación. | UN | ويسرني، باسم اللجنة المخصصة، أن أقدم هذا التقرير إلى الجلسة العامة لكي تنظر فيه وتعتمده. |