En un anexo de su informe, el Secretario General estimó que los gastos relacionados con el despliegue de la fuerza con arreglo al mandato ampliado ascenderían a unos 115 millones de dólares para un período de seis meses. | UN | وقدر اﻷمين العام، في مرفق بتقريره ، أن التكاليف المرتبطة بوزع القوة الموسعة ستبلغ نحو ١١٥ مليون دولار لفترة ستة أشهر. |
de la MINURSO para un período de seis meses | UN | في الصحراء الغربية بكامل قوامها لفترة ستة أشهر |
La estimación de los costos correspondientes para un período de seis meses se publicará en breve como adición al presente informe. | UN | فأما التقديرات المتعلقة بالتكلفة لفترة ستة أشهر فستصدر قريبا كإضافة الى هذا التقرير. |
ESTIMACIÓN DE GASTOS DEL DESPLIEGUE DE 6.000 EFECTIVOS para un período de seis MESES | UN | التكلفة المقدرة لوزع قوات قوامها ٠٠٠ ٦ فرد لمدة ستة أشهر |
Se prevén créditos para un período de seis meses. | UN | رصد اعتماد لمدة ستة أشهر بناء على تجربة البعثة. |
En la Constitución figura como órgano constitucional y está integrada por un presidente y otros cuatro miembros nombrados para un período de seis años y su formación y mandato son plenamente conformes con los Principios de París. | UN | وقد رقاها الدستور إلى هيئة دستورية مكونة من رئيس وأربعة أعضاء آخرين معينين لمدة ست سنوات. |
Los diputados son elegidos por sus correspondientes distritos electorales para un período de seis años. | UN | وينتخب النواب عن طريق دوائرهم لفترة ست سنوات. |
En el presente informe se ha incluido a tal fin una partida presupuestaria para un período de seis meses. | UN | وقد رصد اعتماد في الميزانية لهذا الغرض في التقرير الحالي لفترة ستة أشهر. |
Además, de los cuatro puestos de personal temporario general de contratación internacional aprobados para un período de seis meses en relación con el apoyo electoral prestado por la Misión, solo se cubrió uno. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تُملأ سوى وظيفة واحدة من أصل وظائف المساعدة المؤقتة العامة الدولية الأربع المعتمدة لفترة ستة أشهر في ما يتصل بالدعم الانتخابي المقدم من البعثة. |
Resumen de las estimaciones de costos para un período de seis meses | UN | موجز تقديرات التكاليف لفترة ستة أشهر |
Estimaciones de los gastos para un período de seis meses | UN | تقديرات التكلفة لفترة ستة أشهر |
En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda la consignación y el prorrateo de la suma de 220 millones de dólares para un período de seis meses hasta el 31 de diciembre de 2000. | UN | وعليه، أوصت اللجنة الاستشارية باعتماد مبلغ 220 مليون دولار وتقريره لفترة ستة أشهر تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
Se incluyen créditos para trabajos por contrata para prestar apoyo a las operaciones relacionadas con las existencias para despliegues estratégicos para un período de seis meses únicamente. | UN | 60 - رصد اعتماد لتغطية تكاليف العمل التعاقدي لدعم عمليات مخزون النشر الاستراتيجي لفترة ستة أشهر فقط. |
2. Si el Consejo de Seguridad aprobara mi recomendación, se estima que el costo relativo al despliegue de los 30 nuevos observadores ascendería a 591.000 dólares en cifras brutas, para un período de seis meses. | UN | ٢ - فإذا ما وافق مجلس اﻷمن على توصيتي، فمن المقدر أن تبلغ التكلفة المتصلة بوزع المراقبين الاضافيين وعددهم ٣٠ مبلغا إجماليه ٠٠٠ ٥٩١ دولار لفترة ستة أشهر. |
El costo del aumento de las tropas de la UNMIH a 6.000 efectivos, así como de 567 policías civiles y alrededor de 350 integrantes del personal civil internacional y 500 miembros del personal local para un período de seis meses sería de 215 millones de dólares. | UN | وأما التكلفة اللازمة لزيادة مستوى قوة البعثة الى ٠٠٠ ٦، وكذلك بالنسبة ﻟ ٥٦٧ من أفراد الشرطة المدنية وزهاء ٣٥٠ موظفا مدنيا دوليا و ٥٠٠ موظفا محليا لمدة ستة أشهر، فتقدر بمبلغ ٢١٥ مليون دولار. |
civil de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda para un período de seis meses | UN | تقديـرات التكلفــة المترتبـــة علــى زيــادة عنصــر الشرطة المدنيــة لبعثــة اﻷمم المتحـدة لتقديـم المساعدة لرواندا، لمدة ستة أشهر |
El monto no superable original del contrato ascendía a 250,35 millones de dólares para un período de seis meses, con la opción de prorrogarlo por tres meses en dos ocasiones. | UN | وكان المبلغ الأصلي الذي يجب عدم تجاوزه للعقد هو 250.35 مليون دولار لمدة ستة أشهر مع إمكانية التمديد لمدتين كل منهما ثلاثة أشهر. |
Habida cuenta de la urgente necesidad de que el Grupo empiece a trabajar, el Contralor también autorizó 41 plazas temporarias, con carácter excepcional, para un período de seis meses. | UN | ونظرا للحاجة الملحة إلى أن يبدأ الفريق عمله، أذن المراقب المالي أيضا باستحداث 41 وظيفة مؤقتة، بصورة استثنائية، لمدة ستة أشهر. |
El Grupo, que se creó en septiembre de 2010 para un período de seis meses, necesita 41 plazas temporarias. | UN | ويحتاج هذا الفريق الذي تم إنشاؤه في أيلول/سبتمبر 2010 لمدة ستة أشهر 41 وظيفة مؤقتة. |
El Fiscal Público es elegido por la Asamblea Nacional a propuesta del Gobierno para un período de seis años, con posibilidad de reelección. | UN | وتختار الجمعية الوطنية المدعي العام بناءً على اقتراح من الحكومة لمدة ست سنوات ويمكن إعادة انتخابه. |
La esfera 7 cuenta con financiación por valor de unos 83 millones de euros para un período de seis años, distribuidos de acuerdo con las siete esferas siguientes: | UN | ويتوفر للمحور 7 تمويل مقداره نحو 83 مليون يورو لمدة ست سنوات توزع على فئات المشاريع السبعة التالية: |
La Constitución confiere el poder legislativo del pueblo al Parlamento, que está integrado por representantes elegidos por el pueblo para un período de seis años. | UN | 135- يعهد الدستور بسلطة الشعب التشريعية إلى البرلمان الذي يتألف من نواب ينتخبهم الشعب لمدة ست سنوات كل مرة. |
El Órgano está integrado por cinco miembros designados por el Parlamento para un período de seis años, de entre los abogados con experiencia destacada en el ámbito de los derechos humanos fundamentales. | UN | ويعين البرلمان الأعضاء الخمسة للهيئة لفترة ست سنوات، من بين المحامين الذين لديهم تجربة بارزة في مجال الحقوق الأساسية. |