Pasó toda su vida en esta tienda. Era casi como un hijo para usted. | Open Subtitles | لقد عاش حياته كلها فى هذا المحل لقد كان بمثابة ابن لك |
Cocinaré para usted, le serviré el té por la tarde, le tejeré jerseys. | Open Subtitles | أنا سأطبخ لك وسأصنع لك الشاى فى الظهيرة وسأحيك لك الملابس |
Permítame decirle que mi vida no es un libro abierto para usted ni para nadie, y mucho menos para mí. | Open Subtitles | اذن دعنى أقترح أن حياتى ليست كتابا مفتوحا لك أو لأى شخص آخر على الاقل مفتوح لنفسى |
No se puede no es lo suficientemente robusto que sólo borra esto para usted. | Open Subtitles | لا يمكنك ذلك,إنه غير ثابت كفاية لقد و ضحنا ذلك لكِ للتو |
Sabe, creo que quizás la cárcel sea lo mejor para usted ahora. | Open Subtitles | تَعْرفُ، أعتقد لَرُبَّمَا سجن قَدْ يَكُونُ أفضل شيءِ لَك الآن. |
Tenemos un sous chef para usted. Habla Inglés, pero Francés, es preferible. | Open Subtitles | لدينا طباخ صلصة واحد لأجلك يتحدث الانجليزية لكنه يفضل الفرنسية |
Estoy seguro que no tendremos nada más que buenas noticias para usted. | Open Subtitles | أنا واثق من أننا لن نجلب لك سوى أخباراً طيبة |
¿Le he dicho, señor, que me siento muy honrado de trabajar para usted? | Open Subtitles | هل ذكرت لك من قبل سيدى بأننى يسرّني جدا الخدمة معك |
Tengo al individuo para usted. Trabajé con él antes. Él es de confianza. | Open Subtitles | لدي الشاب المناسب لك عملت معه من قبل إنه محترف حقيقي |
Es mejor usar el coche de mi padre, dice que es mas adecuado para usted. | Open Subtitles | أبي قال أنه يجب أن تستعمل سيارته، قال بأنها ستكون ملائمة أكثر لك |
Esta noche será bistec y ensalada... y un plato de sopa para usted. | Open Subtitles | سنأكل الليلة لحم بقر مشوي بارد وسلطة وطبق من الحساء لك |
Un amor para usted sería como comer en casa para toda su vida. | Open Subtitles | الحب الاوحد بالنسبة لك سيكون كأنك تاكل فى منزلك لبقية حياتك. |
Rompió el vidrio! 200 libras esterlinas Por eso, Hoy no habrá sueldo para usted | Open Subtitles | أنت كسرت الزجاج وثمنه 200 روبية ليس هناك أى مرتب لك اليوم |
Preso Irwin, venir aquí, debe de haber sido un gran cambio para usted. | Open Subtitles | السجين إروين، أنا أفهم أن مجيئك إلى هنا نقلة كبيرة لك |
Bueno, señorita Steena Paulsson de Fergus Falls, Minnesota este es mi regalo para usted. | Open Subtitles | حسنا يا مس ستينا بولسون من فارجس فولز.. مينسوتا هذه هديتى لك |
Se lo dije, esta oficina está cerrada por el almuerzo... a menos que trabaje aquí o para el gobierno, permanecerá cerrada para usted. | Open Subtitles | أخبرتك، هذا المكتب مغلق للغداء، لذا إن لم تكوني من ضمن الموظفين أو من هيئة حكومية، فهو مغلق بالنسبة لك. |
Muy bien, llámeme la semana próxima para ver si tenemos algo para usted. | Open Subtitles | حسناً, عظيم, إتصلي بي في الأسبوع المقبل ستكون لديّ إجابةٌ لكِ |
Sé que esto fue difícil para usted y su simpatía está con esta pareja. | Open Subtitles | أعرف أن هذا الأمر مجهدٌ لكِ وتعاطفكِ مع هذين الزوجين شئ يحترم |
Hay un mensaje para usted en el control de pasaportes. | Open Subtitles | سّيد فرانكس. هناك رسالة لَك في وحدة تحكم جوازات السفر. |
Tengo esta lista de electores para usted. | Open Subtitles | حصلت هذه القائمة من الناخبين لأجلك. |
Y cuando regresemos a casa... voy a escribir una canción para usted. | Open Subtitles | و عندما نعود ثانية لعالمنا فسوف أكتب أغنية من أجلك |
para usted puede ser muy aburrido observar, así que no se preocupe por mí. | Open Subtitles | سيكون من الممل جدًا بالنسبة لكَ أن تُشاهد.. لذا لا تهتم بي |
¿El bien no significa nada para usted? | Open Subtitles | ألا يعنى الحق شيئاً بالنسبة إليك يا سيدى ؟ |
¿Qué le importa quién trabaje para usted, mientras que alguien le haga el trabajo? | Open Subtitles | أسمع، لماذا تهتم بمن يعمل لصالحك طالما أن عملك يتم إنجازه، صحيح؟ |
Me he despedido. Ya no trabajo para usted. | Open Subtitles | لقد تقدمت باستقالتي لن أعمل لحسابك بعد الآن |
El clon de una vida en tu lugar la vida que estaba originalmente concebido para usted. | Open Subtitles | المُستنسخ يعيش حياة في مكانكِ. الحياة التي في الحقيقة قُصدت لأجلكِ. |
Sabemos que él se ha marchado. Esto es para usted. | Open Subtitles | بما أنه ذاهب للخارج مع إبنته هذا من أجلكِ |
Por suerte para usted, me enviaron a avisarle a Scotland Yard. | Open Subtitles | من حسن حظك انهم ارسلونى انا لكى اتصل بأسكوتلانديارد |
Verá usted, Monsieur, esto es tan importante para mí como su material lo es para usted. | Open Subtitles | أرأيت مسيو, هذا مهم بالنسبة لي كما اشيائك بالنسبة اليك. |
Y entonces yo voy a estar ahi donde estoy para usted si alguna vez tiene que volver. | Open Subtitles | ,وبعدها سأكون منتظر هنا لاجلك اذا قررت ان تعودي |
Blud, no voy a la cárcel para usted primo, yo no voy cárcel por nadie. | Open Subtitles | بليد لن اذهب للسجن من اجلك لاني لن اذهب من اجل اي احد |