"para vender" - Translation from Spanish to Arabic

    • لبيع
        
    • للبيع
        
    • على بيع
        
    • لتبيع
        
    • في بيع
        
    • أجل بيع
        
    • لبيعها
        
    • لبيعه
        
    • لأبيعها
        
    • لتبيعه
        
    • لنبيع
        
    • لنبيعه
        
    • لتبيعها
        
    • ليبيع
        
    • لأبيع
        
    El demandante, una asociación de consumidores de Belarús, celebró un contrato para vender patatas y remolachas al demandado, una empresa rusa. UN أبرمت الشركة المدعية، وهي رابطة مستهلكين بيلاروسية، عقداً مع الشركة المدعى عليها، وهي شركة روسية، لبيع البطاطس والبنجر.
    Las autoridades de Kenya informaron al Grupo de que en 2010 Kabamba había visitado Tailandia para vender oro. UN وأفادت السلطات الكينية الفريق بأن كابامبا قام في عام 2010 بزيارة إلى تايلند لبيع الذهب.
    Cada uno de vosotros podía mover su carrito hacia el otro para vender más helados. TED لان كلاكما كان يمكن له أن يتحرك بعربته لكسب زبائن أكثر لبيع البوظة
    Te acordas cuando use esta foto tuya para vender el sillón reclinable, ¿no? Open Subtitles يا، أتذكر عندما كنت تستخدم هذه صورة لك للبيع كرسي؟ رقم
    ¿Entonces ahora me necesitan para vender tartas en el Festival de Otoño? Open Subtitles الآن أنا المطلوبة لمساعدتك على بيع الفطائر في مهرجان الخريف؟
    Imágenes taquistocópicas, como las que usan para vender palomitas en el cine. Open Subtitles تاتشيستوسكوبيك يعكس، مثل هم يستعملون لبيع الذرة الصفراء في الأفلام.
    Vine en Abril para vender caballos y probar mi suerte en los ríos. Open Subtitles أنا آتي في إبريل لبيع سروج الخيل وأجرب حظي في السباقات
    ¡Qué conmovedor Sea como sea, hoy no estás aquí para vender seguros, Sally. Open Subtitles كم هذا مؤثر، ومع ذلك فلست هنا اليوم لبيع بوليصات التأمين
    ¿Cómo podríamos, cuando utilizó a su esposa muerta para vender un libro? Open Subtitles مالذي يمكن أن نكونه عندما يستخدم زوجته الميته لبيع كتابه
    Mis hombres podrán ser jóvenes, tontos e indisciplinados, pero al menos no conspiran con extranjeros para vender a su país. Open Subtitles ربما رجال شبان و أغبياء و غير ملتزمين ولكن على الاقل لا يتأمرون مع أجانب لبيع وطنهم
    A veces, para vender un cubo de agua, hay que comenzar un fuego. Open Subtitles في بعض الأحيان، لبيع دلو من الماء، يمكنك بدء اطلاق النار.
    Buscará algo para vender, y sí, como Ud. sabe, tiene una gran biblioteca, con muchos volúmenes de magia. Open Subtitles ،وهو يسعي لبيع بعض الأشياء وأجل، كما تعرف فهو يمتلك مكتبة كبيرة مليئة بالكتب السحرية.
    Su familia recibió el aviso con 10 días de antelación, plazo insuficiente para vender decentemente sus pertenencias y su casa. UN وأعطيت أسرته مهلة مدتها ١٠ أيام ، لم تكن كافية لبيع متعلقاتهم الشخصية بسعر مناسب، كما استحال خلالها بيع المنزل.
    Se sospechaba que estaba preparándose para vender terrenos a los judíos en Beit Jala y Obeidiyeh. UN واشتُبه بأن السمسار كان يحضﱢر لبيع أرض إلى يهود في بيت جالا والعبيدية.
    Creo que el problema es, que ha sido diseñado para vender un montón, y seguir viéndose bien dentro de diez años. Open Subtitles المشكلة هي ان الشركة صممت هذه السيارة للبيع بشكل مستمر وان يبقى شكلها مميزاً حتى بعد 10 سنوات
    desea comenzar esta subasta con vela con una lista de 12 artículos para vender. Open Subtitles ‫يريدون أن يبدؤوا مزاد الشموع هذا ‫بلائحة منشورة باثني عشر غرضاً للبيع
    Sin embargo, la ausencia de toda descripción en la notificación podría limitar la capacidad del otorgante para vender o constituir una garantía real sobre bienes que no estén gravados. UN ومع ذلك فغياب أي وصف من الإشعار قد يحد من قدرة المانح على بيع أو إنشاء حق ضماني في الموجودات التي تظل غير مرهونة.
    - LONDRES donde mi esposa, Johanna... consciente de las dificultades financieras... volvía a casa para vender algunos de mis bienes más preciados. Open Subtitles حيث أن زوجتي المحبوبة جوانا وقد سمعت عن أزمتنا المالية ووصلت الي البيت لتبيع بعضا من أكثر ممتلكاتي قيمة
    Sin embargo, se quejaron de que mientras la mina no se validara y no se practicara el etiquetado, tendrían dificultades para vender sus minerales. UN بيد أنهم اشتكوا من أنهم سيواجهون صعوبات في بيع معادنهم ما دام المنجم غير معتمد ولا يتم وسم المعادن فيه.
    Olvida las individualidades, tu no dejas la etnia ni nuestra religión para vender tu periódico Open Subtitles لم تترك شيئا حتي ديانتك أيضا من أجل بيع نسخ صحيفتك تكلم مباشرة
    El Departamento de Agricultura organiza parcelas de demostración y un vivero se encarga de propagar plantas de semillero y plantones de árboles frutales para vender a los agricultores. UN وتقوم إدارة الزراعة بإدارة قطع الأراضي النموذجية ومستنبتات مشاتل الخضروات ونباتات أشجار الفواكه لبيعها للمزارعين.
    Las tiendas estaban cerradas. No tenían nada para vender. Open Subtitles العديد من متاجر الطعام مغلقة لايوجد لديها شيء لبيعه
    El me iba a prestar... pero quizás quiera darme marihuana para vender. Open Subtitles هو لن يُعيرني شيئً، لكنّه قد يعطيني بعض الماريوانا لأبيعها
    Las naves lujosas no aterrizan aquí a menos que tengan algo para vender. Open Subtitles الآنية الفاخرة مثل تلك لا تهبط هنا إلا إذا كان لديها شئ لتبيعه
    Entremos ahí y votemos para vender esta empresa estúpida que papá arruinó por completo. Open Subtitles حسنا , لنعود ونصوت لنبيع هذه المؤسسة الغبية -لكن ابي سيكون محبط
    No tenemos más dinero y no tenemos nada más para vender. Open Subtitles ليس لدينا المزيد من المال ولم نترك شيئا لنبيعه
    Los "criaderos" son pequeños empresarios que crían animales para vender a tiendas y otros contactos. Open Subtitles جرو المطاحن منخفض الميزانية الشركات التجارية التي تولد الكلاب لتبيعها لمتاجر الحيوانات الاليفة أومشترين آخرين.
    Luego empezó una revolución en el Congo sólo para vender más armas. Open Subtitles و ثم صنع ثورة في الكونغو ليبيع المزيد من الأسلحة
    Sólo estoy aquí para vender la casa, por que no quiere vivir más aquí. Open Subtitles أنا هنا فقط لأبيع المنزل, لأنها لن تعيش هنا بعد الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more