"pararé" - Translation from Spanish to Arabic

    • أتوقف
        
    • سأتوقف
        
    • سأتوقّف
        
    • اتوقف
        
    • أتوقّف
        
    • سأوقف
        
    • أمنعك
        
    • سأقف
        
    • سأوقفك
        
    • سأوقفه
        
    Algunos de nosotros no podemos salir al mundo en busca de compañía, así que no pararé de coleccionar almas Open Subtitles بعضنا لا يستطيع أن يخرج إلى العالم ليجد رفقة, لذلك أن لن أتوقف عن جمع الأرواح
    el color puede animar los bloques simples los materiales simples: caminado en Nueva York me pararé. TED اللون يمكنه بث الروح في الحجارة وفي المواد البسيطة خلال مشيي في نيو يورك أتوقف فجأة
    No pararé hasta librar al mundo de todos vosotros. Open Subtitles لن أتوقف حتى أخلص العالم من اّخر واحد منكم
    Pida a Dios que le ayude y yo pararé en cuanto Él aparezca. Open Subtitles دعنا نعقد صفقه, ما رأيك ؟ أنتتسألالربأنيساعدك, وأنا سأتوقف لحظة حضوره
    Hay cosas que debo hacer. pararé cuando acabe el verano. Open Subtitles ثمّة أمور يتحتّم أن أفعلها سأتوقّف عنها لدى انقضاء الصيف.
    No pararé hasta que sea el campeón. Open Subtitles انا لن اتوقف حتى اصبح بطل القتال المتناهى
    Puedo garantizarte que te satisfaré en todos los aspectos y no pararé hasta estar seguro de que estás completamente satisfecha con mi esfuerzo. Open Subtitles يمكنني أن أضمن لكِ أنّني سأشبعكِ بكافّة السّبل الممكنة ولن أتوقّف حتّى أتأكّد من أنّكِ راضية تماماً عن أدائي
    pararé el coche, te echaré y tendrás que hacer el último kilómetro andando. Open Subtitles سأوقف السيارة وأدفعك للخارج، وسوف تضطر أن تمشي الميل الأخير للبيت
    pararé en el primer sitio que vea y compraré carne seca. Open Subtitles سوف أتوقف عند أول محل أراه و أشتري بعض اللحم المقدد
    No pararé hasta que tu esposa quede aplastada como un insecto. Open Subtitles ولن أتوقف حتى تصبح زوجتك مسحوقة كحشرة على الزجاج الأمامي
    Y no pararé ahí, Bud. Con su ayuda, mi administración... será el líder en la protección del medio ambiente. Open Subtitles و لن أتوقف هناك و لكن بمساعدتكم إدارتي ستكون رائدة بحماية البيئة
    ¡No pararé hasta que esos labios estén entre rejas! Open Subtitles لن أتوقف عن الحديث إلا إذا رأيت هذه الشفاه خلف القبضان
    Pero yo sólo tengo un problema en que enfocarme... y nunca pararé hasta que lo resuelva. Open Subtitles لكن لدي مشكلة واحدة للتركيز عليها ولن أتوقف حتى حلها
    Y no pararé hasta que me vea tan bien como mi Tía Abuela "las piernas van hasta arriba" Griffin. Open Subtitles ولن أتوقف حتى أبدو مثل سيقان عمتي الكبيرة
    Luego pararé en una tienda de mascotas y dejaré que me laman los cachorrillos. Open Subtitles ثم سأتوقف عند محل بيع الحيوانات الأليفة و أترك الجراء الصغيرة تلعقني
    pararé de llorar, no puedo hacer nada. Open Subtitles سأتوقف عن البكاء في دقيقة لا استطيع مساعدتك
    Si te estás resbalando, lo pararé. Open Subtitles ـ أجل ـ لا، ان كنتِ ستقعين سأتوقف ـ لا، لا، لا
    Un día pararé cuando encuentre a la persona que estoy destinado a ser. Open Subtitles سأتوقّف يومًا ما، حينما أجد الشّخص المعنيّ لي.
    No pararé hasta que nuestro equipo compita con los mejores. Open Subtitles تعرفن ، لن اتوقف حتى يصبح فريق مدرستنا ضمن فريق كل النجوم
    Y no pararé hasta que todos hayan pagado el precio. Open Subtitles ولن أتوقّف حتّى يدفعوا جميعًا الثّمن
    pararé a la Guardia en la marca de la milla 75 y dejaré que la policía domine desde allí. Open Subtitles سأوقف الحرس الوطني عند الكيلو 75 وسأدع الشرطة المحلية تتحرك من هذا النطاق
    Mira, si quieres golpearme ahora, no te pararé. Open Subtitles انظر, إذا كنت تريد أخذ بديل ,مني الآن أنا لن أمنعك
    Pero ahora viene el almuerzo y creo que pararé aquí antes de que me eliminen. TED حسنا اقترب موعد الغذاء. وأعتقد أنني سأقف عند هذه النقطة، قبل أن يتم إخراجي.
    Si no puedo salvarte, juro por Dios que te pararé. Open Subtitles إذا لم أستطع أن أنقذك فأقسم بالله بأنني سأوقفك
    Le seguiré hasta un lugar solitario, entonces le pararé. Open Subtitles سأتبعه إلى أن يَصِل إلى منطِقة معزولة ثم سأوقفه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more