"pares" - Translation from Spanish to Arabic

    • الزوجية
        
    • تتوقف
        
    • الأقران
        
    • أزواج
        
    • تتوقفي
        
    • زوج
        
    • النظراء
        
    • زوجين
        
    • زوجاً
        
    • تتوقّف
        
    • تقف
        
    • الأنداد
        
    • الأزواج
        
    • أقران
        
    • زوجا
        
    En los años pares, la cuestión se examina también en la Quinta Comisión. UN وفي السنوات الزوجية وحدها، تنظر اللجنة الخامسة أيضا في هذه المسألة.
    En los años pares, la cuestión se examina también en la Quinta Comisión. UN وفي السنوات الزوجية وحدها، تنظر اللجنة الخامسة أيضا في هذه المسألة.
    No pares hasta desaparecer de mi vista ni te demores, o te mataré. Open Subtitles ماذا عن هذا الطريق؟ لا تتوقف قبل أن تختفي عن أنظاري
    Eh, no pares ahora, Baggy. ¡Lo estás haciendo genial! Open Subtitles هيي , لا تتوقف الآن يا باغيرا لقد قمت بعمل رائع أيضاً
    Contacto con 98.000 personas pertenecientes a grupos determinados de población mediante la capacitación de 400 educadores inter pares UN الوصول إلى 000 98 من المجمعات المستهدفة من خلال تدريب وفره 400 من المعلمين الأقران
    Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal, incluida la educación entre pares UN برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع الأفراد، ويتضمن التوعية من خلال الأقران
    Ha hecho esto en su tesis doctoral con cientos de pares de medicamentos. TED قام بهذا في أطروحة الدكتوراه الخاصة به للمئات من أزواج الأدوية.
    Hola Ángela. Quiero que pares de ayudar a Branden. Open Subtitles مرحباً أنجيلا أريدك أن تتوقفي التحدث مع راندون
    En los años pares, la cuestión se examina también en la Quinta Comisión. UN كما تنظر اللجنة الخامسة في هذه المسألة في السنوات الزوجية فقط.
    Los años pares solamente, la cuestión se examina también en la Quinta Comisión. UN كما تنظر اللجنة الخامسة في هذه المسألة في السنوات الزوجية فقط.
    Los años pares solamente, la cuestión se examina también en la Quinta Comisión. UN كما تنظر اللجنة الخامسة في هذه المسألة في السنوات الزوجية فقط.
    Es tiempo de que pares, de que des la vuelta y pelees como un hombre. Open Subtitles حان الوقت بأن تتوقف, حان الوقت لتعود و تقاتل كالرجال
    Tal vez pares de hacer preguntas ridículas. Open Subtitles ‫ربما تتوقف عن طرح كل هذه الأسئلة السخيفة.
    Que pares de mandarme a la maldita oficina... a buscar tus malditos números de teléfono. Open Subtitles أريدك أن تتوقف عن إرسالي للمكتب اللعين من أجل أرقام الهواتف اللعينه
    Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal, incluida la educación entre pares UN برنامج توعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع الموظفين، يشمل التثقيف بواسطة الأقران
    Programa de sensibilización sobre el VIH para el personal, que incluya la educación entre pares UN تنفيذ برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية مخصص للموظفين ويشمل التعلم من الأقران
    Tengo doscientas cajas por día, y él me da ocho pares de calcetines. Open Subtitles وصلتني حمولة من 200 صندوق. وسيعطيني ثمانية أزواج من الجوارب النسائية.
    Quiero decir de vez en cuando en pares, pero eso es raro. Open Subtitles أعني أحيانًا على شكل أزواج و لكن هذا نادر الحدوث
    Ok, necesitaré que sigas adelante, y pares de gritar y me escuches. Open Subtitles حسناً, اريدك ان تتوقفي عن الصراخ واستمعي لي
    A finales de 2005, en el mercado italiano había 100.000 pares de zapatos " fabricados en Etiopía " . UN وبنهاية عام 2005 تم بيع 000 100 زوج من الأحذية المصنوعة في إثيوبيا في الأسواق الإيطالية.
    Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal de la Misión, incluida la educación entre pares UN برنامج التوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية بما في ذلك تثقيف النظراء لجميع موظفي البعثة
    Como soy ario, y tú eres mierda de camello, te agradecería si usaras dos pares de guantes plásticos. Open Subtitles كوني آرياً و أنتَ من وراء الجِمال سأُقدّرُ لكَ لبسكَ زوجين من هذه القفازات البلاستيكية
    Las pruebas T de muestras emparejadas se hicieron con 36 pares de datos normalizados y acumulados sobre resultados anormales en 2002 y 2004. UN وتشمل العينات التزاوجية التجريبية 36 زوجاً من البيانات عن عائدات غير طبيعية موحدة إجمالية للعامين 2002 و2004.
    Estás teniendo una revelación. No pares. Déjalo salir. Open Subtitles لقد حقّقت إنجازا كبيرا لا تتوقّف دع مشاعرك تخرج بالكامل
    no te pares cuando te puedas sentar, no te sientes cuando te puedas acostar. Open Subtitles لا تقف إن كنتَ تستطيع الجلوس .ولا تجلس إن كُنت تستطيع الاستلقاء
    Hay también sólidos indicios de que la participación de los jóvenes como agentes de prevención en iniciativas encabezadas por sus pares puede dar buenos resultados. UN وهناك أيضا مؤشرات قوية على أن اشراك الشباب كعناصر وقائية في المبادرات التي يتخذها الأنداد قد يؤدي الى تحقيق نتائج طيبة.
    Sí. Parece que he perdido la mitad de los pares de cosas que tengo. Open Subtitles نعم، من الواضح أنني أستبدلت كل واحد بآخر من الأزواج التي لدي
    El próximo paso consiste en que los departamentos de evaluación de los organismos donantes realicen exámenes inter pares. UN وتقتضي الخطوة التالية من إدارات التقييم التابعة للوكالات المانحة الاضطلاع باستعراضات أقران مماثلة.
    Por ejemplo, los Servicios de Administración de Suministros y Bienes habían obtenido 542.700 pares de guantes para el manejo de alimentos. UN فعلى سبيل المثال، حصلت خدمات إدارة اﻹمدادات والممتلكات على ٧٠٠ ٥٤٢ زوجا من القفازات المستخدمة في مناولة اﻷغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more