En los años pares, la cuestión se examina también en la Quinta Comisión. | UN | وفي السنوات الزوجية وحدها، تنظر اللجنة الخامسة أيضا في هذه المسألة. |
En los años pares, la cuestión se examina también en la Quinta Comisión. | UN | وفي السنوات الزوجية وحدها، تنظر اللجنة الخامسة أيضا في هذه المسألة. |
No pares hasta desaparecer de mi vista ni te demores, o te mataré. | Open Subtitles | ماذا عن هذا الطريق؟ لا تتوقف قبل أن تختفي عن أنظاري |
Eh, no pares ahora, Baggy. ¡Lo estás haciendo genial! | Open Subtitles | هيي , لا تتوقف الآن يا باغيرا لقد قمت بعمل رائع أيضاً |
Contacto con 98.000 personas pertenecientes a grupos determinados de población mediante la capacitación de 400 educadores inter pares | UN | الوصول إلى 000 98 من المجمعات المستهدفة من خلال تدريب وفره 400 من المعلمين الأقران |
Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal, incluida la educación entre pares | UN | برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع الأفراد، ويتضمن التوعية من خلال الأقران |
Ha hecho esto en su tesis doctoral con cientos de pares de medicamentos. | TED | قام بهذا في أطروحة الدكتوراه الخاصة به للمئات من أزواج الأدوية. |
Hola Ángela. Quiero que pares de ayudar a Branden. | Open Subtitles | مرحباً أنجيلا أريدك أن تتوقفي التحدث مع راندون |
En los años pares, la cuestión se examina también en la Quinta Comisión. | UN | كما تنظر اللجنة الخامسة في هذه المسألة في السنوات الزوجية فقط. |
Los años pares solamente, la cuestión se examina también en la Quinta Comisión. | UN | كما تنظر اللجنة الخامسة في هذه المسألة في السنوات الزوجية فقط. |
Los años pares solamente, la cuestión se examina también en la Quinta Comisión. | UN | كما تنظر اللجنة الخامسة في هذه المسألة في السنوات الزوجية فقط. |
Es tiempo de que pares, de que des la vuelta y pelees como un hombre. | Open Subtitles | حان الوقت بأن تتوقف, حان الوقت لتعود و تقاتل كالرجال |
Tal vez pares de hacer preguntas ridículas. | Open Subtitles | ربما تتوقف عن طرح كل هذه الأسئلة السخيفة. |
Que pares de mandarme a la maldita oficina... a buscar tus malditos números de teléfono. | Open Subtitles | أريدك أن تتوقف عن إرسالي للمكتب اللعين من أجل أرقام الهواتف اللعينه |
Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal, incluida la educación entre pares | UN | برنامج توعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع الموظفين، يشمل التثقيف بواسطة الأقران |
Programa de sensibilización sobre el VIH para el personal, que incluya la educación entre pares | UN | تنفيذ برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية مخصص للموظفين ويشمل التعلم من الأقران |
Tengo doscientas cajas por día, y él me da ocho pares de calcetines. | Open Subtitles | وصلتني حمولة من 200 صندوق. وسيعطيني ثمانية أزواج من الجوارب النسائية. |
Quiero decir de vez en cuando en pares, pero eso es raro. | Open Subtitles | أعني أحيانًا على شكل أزواج و لكن هذا نادر الحدوث |
Ok, necesitaré que sigas adelante, y pares de gritar y me escuches. | Open Subtitles | حسناً, اريدك ان تتوقفي عن الصراخ واستمعي لي |
A finales de 2005, en el mercado italiano había 100.000 pares de zapatos " fabricados en Etiopía " . | UN | وبنهاية عام 2005 تم بيع 000 100 زوج من الأحذية المصنوعة في إثيوبيا في الأسواق الإيطالية. |
Programa de sensibilización sobre el VIH para todo el personal de la Misión, incluida la educación entre pares | UN | برنامج التوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية بما في ذلك تثقيف النظراء لجميع موظفي البعثة |
Como soy ario, y tú eres mierda de camello, te agradecería si usaras dos pares de guantes plásticos. | Open Subtitles | كوني آرياً و أنتَ من وراء الجِمال سأُقدّرُ لكَ لبسكَ زوجين من هذه القفازات البلاستيكية |
Las pruebas T de muestras emparejadas se hicieron con 36 pares de datos normalizados y acumulados sobre resultados anormales en 2002 y 2004. | UN | وتشمل العينات التزاوجية التجريبية 36 زوجاً من البيانات عن عائدات غير طبيعية موحدة إجمالية للعامين 2002 و2004. |
Estás teniendo una revelación. No pares. Déjalo salir. | Open Subtitles | لقد حقّقت إنجازا كبيرا لا تتوقّف دع مشاعرك تخرج بالكامل |
no te pares cuando te puedas sentar, no te sientes cuando te puedas acostar. | Open Subtitles | لا تقف إن كنتَ تستطيع الجلوس .ولا تجلس إن كُنت تستطيع الاستلقاء |
Hay también sólidos indicios de que la participación de los jóvenes como agentes de prevención en iniciativas encabezadas por sus pares puede dar buenos resultados. | UN | وهناك أيضا مؤشرات قوية على أن اشراك الشباب كعناصر وقائية في المبادرات التي يتخذها الأنداد قد يؤدي الى تحقيق نتائج طيبة. |
Sí. Parece que he perdido la mitad de los pares de cosas que tengo. | Open Subtitles | نعم، من الواضح أنني أستبدلت كل واحد بآخر من الأزواج التي لدي |
El próximo paso consiste en que los departamentos de evaluación de los organismos donantes realicen exámenes inter pares. | UN | وتقتضي الخطوة التالية من إدارات التقييم التابعة للوكالات المانحة الاضطلاع باستعراضات أقران مماثلة. |
Por ejemplo, los Servicios de Administración de Suministros y Bienes habían obtenido 542.700 pares de guantes para el manejo de alimentos. | UN | فعلى سبيل المثال، حصلت خدمات إدارة اﻹمدادات والممتلكات على ٧٠٠ ٥٤٢ زوجا من القفازات المستخدمة في مناولة اﻷغذية. |