"paridad de género en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المساواة بين الجنسين في
        
    • التكافؤ بين الجنسين في
        
    • تكافؤ الجنسين في
        
    • التوازن بين الجنسين في
        
    • تكافؤ بين الجنسين في
        
    • التكافؤ بين الجنسين على
        
    • تكافؤ الجنسين على
        
    • تكافؤ تمثيل الجنسين في
        
    • المساواة بين الجنسيين في
        
    • التعادل بين الجنسين في
        
    La oradora acoge favorablemente el compromiso del Gobierno de lograr la paridad de género en los cargos electos. UN ورحبت بالتزام الحكومة بتحقيق المساواة بين الجنسين في المناصب الانتخابية.
    9. Índice de paridad de género en los tres niveles de educación UN 9 - مؤشر المساواة بين الجنسين في مراحل الدراسة الثلاثة
    Además, existe paridad de género en todos los niveles educativos, en términos de acceso y permanencia. UN وتم أيضا تحقيق التكافؤ بين الجنسين في الحصول على التعليم ومدته على جميع المستويات.
    Además, se debe seguir trabajando para alcanzar la paridad de género en la Secretaría. UN وعلاوة على ذلك، يلزم بذل جهود أكبر لتحقيق التكافؤ بين الجنسين في الأمانة العامة.
    Sólo entonces se podrá avanzar realmente hacia la paridad de género en el sistema de las Naciones Unidas. UN إذاك فقط يمكن تحقيق تقدم معقول نحو تكافؤ الجنسين في منظومة الأمم المتحدة.
    Para promover una mayor rendición de cuentas sobre el cumplimiento de los objetivos de paridad de género en el sistema de las Naciones Unidas, se sugieren las siguientes medidas: UN ولتعزيز المساءلة عن تحقيق أهداف التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة، ستشمل التدابير المقترحة ما يلي:
    Hemos alcanzado la paridad de género en la matrícula de la escuela primaria y en los niveles inferiores de la escuela secundaria. UN وقد نجحنا في تحقيق المساواة بين الجنسين في الالتحاق بالمدارس في المستويين الابتدائي والثانوي الأدنى.
    Sin embargo, la paridad de género en la enseñanza primaria tiene un valor limitado si la participación se mantiene en niveles muy bajos. UN كما أن المساواة بين الجنسين في التعليم الابتدائي محدودة القيمة إذا ما بقيت المشاركة عند مستويات جد منخفضة.
    De hecho, ya se ha logrado el objetivo de la paridad de género en la educación básica. UN وقد تحقق بالفعل هدف المساواة بين الجنسين في التعليم الأساسي.
    Sin embargo, la paridad de género en la educación primaria tiene un valor limitado si la participación se mantiene en niveles muy bajos. UN وبالمثل، فإن المساواة بين الجنسين في التعليم الابتدائي ليس لها سوى قيمة محدودة إذا ظلت المشاركة عند مستويات منخفضة للغاية.
    El Comité agradecería recibir datos desglosados acerca de las repercusiones de las medidas adoptadas para garantizar la paridad de género en las zonas rurales. UN وقالت إن اللجنة ترحب بتقديم بيانات مصنفة بشأن أثر التدابير الرامية إلى ضمان المساواة بين الجنسين في المناطق الريفية.
    La paridad de género en el aula reduciría el número de niñas que no asisten a la escuela en más de 6 millones. UN إن المساواة بين الجنسين في الصف الدراسي ستحدّ من عدد المتسربات من الدراسة بما يزيد على 6 ملايين.
    El porcentaje de mujeres consultoras aumentó constantemente y se logró la paridad de género en el caso de los contratistas particulares. UN وشهدت النسبة المئوية للنساء الاستشاريات زيادة مطردة وتحقق التكافؤ بين الجنسين في حالة المتعاقدين الأفراد.
    Casi se ha logrado la paridad de género en la enseñanza primaria, con la excepción de las niñas en las zonas áridas y semiáridas. UN كما تحقق تقريباً التكافؤ بين الجنسين في الوصول إلى التعليم الابتدائي، فيما عدا بين الفتيات في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    También se propuso una cláusula que asegurara la paridad de género en todas las instancias que creara el Acuerdo. UN وتضمّنت التوصية أيضاً اقتراحاً بإضافة بند لضمان التكافؤ بين الجنسين في جميع الهيئات التي يقيمها اتفاق الارتباط.
    Se alcanzó la paridad de género en la enseñanza primaria, mientras que también se vienen reduciendo las diferencias entre los sexos en otras esferas, si bien lentamente. UN لقد حُقّق التكافؤ بين الجنسين في التعليم الابتدائي وتضيق الفجوات، على الرغم من بطء ذلك، في مجالات أخرى أيضا.
    El Secretario General sigue empeñado en lograr la paridad de género en la Secretaría. UN 117 - ويبقى الأمين العام ملتزماً بتحقيق تكافؤ الجنسين في الأمانة العامة.
    Los datos comparativos de países indican que existe una correlación positiva entre la paridad de género en la escolarización y la proporción de maestras. UN ويتضح من بيانات تهم عدة بلدان أن هناك ترابطا إيجابيا بين تكافؤ الجنسين في الالتحاق بالمدارس ونسبة الإناث المزاولات للتدريس.
    Políticas y medidas para lograr la paridad de género en el sistema UN السياسات والتدابير الرامية إلى تحقيق التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة
    Pese a los esfuerzos continuados para alcanzar la paridad de género en las plantillas de las organizaciones internacionales, aún se está por debajo de los objetivos establecidos. UN ٢٠ - وما برح التوازن بين الجنسين في ملاكات الموظفين في المنظمات الدولية دون مستوى اﻷهداف المقررة، رغم الجهود المتواصلة لتغيير هذا الحال.
    Se han logrado notables avances en términos de la paridad de género en la educación primaria. UN وقد تم إحراز تقدم ملحوظ في بلوغ تكافؤ بين الجنسين في التعليم الابتدائي.
    La contratación en la sede será excepcional, y se dará prioridad a las mujeres hasta que se logre la paridad de género en las diferentes categorías. UN :: سيكون التعيين في المقر الرئيسي استثنائياً، مع منح الأولوية للنساء حتى يتحقق التكافؤ بين الجنسين على مختلف المستويات؛
    ONU-Mujeres también dirigió la elaboración de medidas, aprobadas por el Secretario General, para contratar, retener y ascender a más mujeres a fin de alcanzar la paridad de género en todos los niveles en el sistema de las Naciones Unidas. UN وقادت الهيئة أيضا وضع تدابير تحظى بتأييد الأمين العام لاستقدام مزيد من النساء واستبقائهن وإتاحة فرص ترقّيهن من أجل التوصل إلى تكافؤ الجنسين على جميع المستويات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    43. Expresa seria preocupación por que siguen sin alcanzarse progresos hacia el logro de la paridad de género en el sistema de las Naciones Unidas, y reitera su solicitud al Secretario General de que redoble los esfuerzos para lograr el objetivo de la paridad de género en la Secretaría y seguir de cerca su cumplimiento; UN 43 - تعرب عن بالغ القلق لأن إحراز تقدم نحو تحقيق هدف التوازن بين الجنسين بنسبة 50/50 في منظومة الأمم المتحدة لا يزال أمرا بعيد المنال، وتكرر طلبها إلى الأمين العام أن يكثف ما يبذله من جهود لتحقيق ورصد هدف تكافؤ تمثيل الجنسين في الأمانة العامة؛
    Al otorgar un subsidio a las niñas y brindarles enseñanza secundaria gratuita, Bangladesh ha podido lograr y sostener la paridad de género en la matriculación escolar. UN وتمكنت بنغلاديش، بفضل منح مرتب للفتيات وتوفير التعليم الثانوي لهن مجاناً، من تحقيق وإدامة المساواة بين الجنسيين في القيد بالمدارس.
    La tasa de educación es del 96%, y Cabo Verde ha logrado la paridad de género en la educación primaria y secundaria. UN ومعدل الالتحاق بالمدارس بلغ 96 في المائة، وقد حقق الرأس الأخضر التعادل بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more