En alguna maldita reunión en el Instituto de Mujeres o en la parroquia. | Open Subtitles | في معهد النساء أو الأبرشية أو شيء كذلك، أنا لا أعرف |
La gente de clase trabajadora en esta parroquia espera que seamos diferentes. | Open Subtitles | الطبقة العاملة لدى هذه الأبرشية تأتمننا على أن نكون مختلفين |
Pero no podía ser visto en la parroquia con una mujer colgada del brazo. | Open Subtitles | ولكن لا يمكن ان ينظر اليه في الأبرشية مع امرأة على ذراعه. |
El cura, el padre Nabors, fue asignado a una parroquia del Oeste de Virgina donde vivía Alex Rockwell. | Open Subtitles | الكاهن، الأب نابورس، تم تعيين إلى الرعية في ولاية فرجينيا الغربية حيث عاش اليكس روكويل. |
Pero su trabajo diario era con la gente de su parroquia... sobre todo, con quienes pedían su consejo y asesoría. | Open Subtitles | لكن عمله اليومي كان مع رعية ابرشيته بخاصة هؤلاء الذين التمسوا نصحه ومشورته |
De 12.000 a 20.000 civiles que huyeron de los combates se refugiaron en la parroquia de Buyengero, en cuyas inmediaciones se habían colocado minas. | UN | ويقال إن ما بين ٠٠٠ ٢١ و٠٠٠ ٠٢ مدني هارب من المعارك لجأوا إلى كنيسة بوينغيرو التي كانت قد زرعت حولها اﻷلغام. |
parroquia de Orleans, línea uno. El alguacil Reed. | Open Subtitles | أورلبنز باريش على الخط 1 إنه رئيس الشرطة ريد |
Una vez más, el sacerdote se niega diciendo que es el sacerdote de la parroquia y el responsable de la comunidad y que nadie lo obligará a arrojarse al suelo. | UN | ومرة أخرى، رفض الكاهن قائلا إنه راعي الأبرشية ومسؤول عن الطائفة وأن أحدا لن يجبره على الاستلقاء أرضا. |
Tras la muerte del pastor se incrementó la vigilancia de la parroquia. | UN | وبعد وفاة القس، زادت المراقبة على الأبرشية. |
Viajó en tren a Kinshasa, donde un feligrés de la parroquia que la había visitado durante su detención le entregó un billete de avión y documentos de viaje. | UN | وسافرت إلى كينشاسا بالقطار، وهناك تلقت تذكرة للطائرة ووثائق سفر من شخص من الأبرشية كان قد زارها خلال حبسها. |
Manifestó también que era la ayudante del pastor de la parroquia y que se suponía que su pareja se haría cargo después de esa parroquia. | UN | وادعت أيضاً أنها كانت مساعدة قس الأبرشية وأنه كان من المفترض أن يحل رفيقها محل القس في الأبرشية. |
La primera vez que se hizo referencia al hecho de que había recibido ayuda de un conocido que no pertenecía a la parroquia fue con ocasión de la presentación escrita que hizo su abogada. | UN | ولم يظهر ادعاؤها بأنها تلقت المساعدة من شخص تعرفه ولم يكن من الأبرشية إلا في البيان الخطي الذي قدمته محاميتها. |
Pero el secretario de la parroquia también desea a la esposa, y pasa cada noche a cantar fuera de su casa. | TED | ولكن كاتب الأبرشية يرغب في الزوجة أيضًا، ويأتي كل ليلة ليغني خارج منزلها. |
Obviamente estuvo en prisión, en una parroquia o en una celda de retención de la ciudad, en algún lugar en el que temieran que se inflingiera algún daño. | Open Subtitles | من الواضح أنه كان في السجن أو أحد الرعية أو في مستودع المدينة في مكان ما كانوا خائفين من أن يؤذي نفسه |
Así fue comenzó nuestra parroquia, ayudando a esos ancianos. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة التي حصلت الرعية لدينا حقا بدايتها، مما يساعد أولئك الكبار. |
Señores míos, tenemos evidencia... que en la noche del 31 de marzo, en la parroquia de San Pedro el Pobre, | Open Subtitles | أيها اللوردات لدينا أدلة على أنه في ليلة الـ31 من مارس خلال رعية القديس بطرس للفقراء |
La parroquia de Nioka, el centro de salud, las oficinas administrativas y la central hidroeléctrica fueron atacadas y destruidas. | UN | وهوجمت كنيسة نيوكا، والمركز الصحي، والمكاتب الإدارية، والمحطة الكهرمائية وتم تدميرها. |
Es decir, después de dejarte, agarré el auto y, bebé, lo siguiente que sé es que había pasado la carretera de la parroquia y que estaba por los alrededores del lago. | Open Subtitles | أقصد ، بعد ما تركتك ركبت السيارة حبيبتي آخر شي أتذكره كنت أمشي على طريق باريش الماضي بجانب البحيرة |
Vi a Iris la semana pasada en la reunión de la parroquia. | Open Subtitles | لقد رأيت ايريس الأسبوع الماضى فى اجتماع مجلس الأبراشية |
Acabamos de venir de su poblado. Es miembro de mi parroquia. | Open Subtitles | لقد قدمنا للتو من قريته إنه عضو فى أبرشيتى |
Estabas retirándote y terminamos cenando juntos y eres la única persona en esta parroquia que sabe acerca de hablar en público. | Open Subtitles | كتِ ستخرجين من الكنيسة ثمّ تعشينا سوياً وأنتِ الوحيدة في هذه الرعيّة |
Tienen que autorizarnos para llevar a todos a la parroquia. | Open Subtitles | علينا أن الحصول على إذن إلى تقديمهم للأبرشية. |
De acuerdo, pero este tipo fue movido de parroquia a parroquia con los años... | Open Subtitles | حسناً، لكن هذا الرجل تنقل من أبرشية إلى آخرى خلال بضعة أعوام |
Cuando los feligreses de la nueva parroquia se enteraron de por qué había sido transferido, no se pusieron contentos. | Open Subtitles | وحينَ علمَ الأساقفةُ في كنيستي الجديدة بالسبب الكامن خلفَ نقلي، ساءهم ذلك |
Se volvió holgazana... ignorando el trabajo de la parroquia y el piano. | Open Subtitles | أصبحت كسلانة .ولاتزعجنفسها. بعملها الأبرشي أو عزف البيانوها |
A ver qué puede hacer por los jóvenes de nuestra parroquia. | Open Subtitles | وسنرى ما الذي بمقدوره فعله لأطفال الأبرشيه |
Yo tengo todo esto cubierto, con el cura de mi parroquia. | Open Subtitles | لقد تدبّرت كل هذا، كما تعرف، مع كاهن الأبرشيّة خاصتي. |
La Arquidiócesis publica un directorio anual. De cada sacerdote en su parroquia. | Open Subtitles | تضع الإبرشية دليل سنوى لها عن كل كاهن ورعوية. |