"parte en el estatuto de" - Translation from Spanish to Arabic

    • طرفا في نظام
        
    • طرف في نظام
        
    • طرفاً في نظام
        
    • طرفا في النظام الأساسي
        
    • الدول الأطراف في النظام الأساسي
        
    • طرف في النظام اﻷساسي
        
    • طرفاً في النظام الأساسي
        
    • أطرافاً في نظام
        
    San Vicente y las Granadinas se siente orgulloso de ser Estado parte en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وتفخر سانت فنسنت وجزر غرينادين بكونها دولة طرفا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Al propio tiempo, esperamos que se respete de la misma manera nuestra decisión de no ser parte en el Estatuto de Roma. UN وفي نفس الوقت، فإننا نتوقع احتراما مماثلا لقرارنا بألا نصبح طرفا في نظام روما الأساسي.
    Por último, Jordania es parte en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وأخيرا، فإن الأردن طرف في نظام روما الأساسي المنشئ للمحكمة الجنائية الدولية.
    Como Estado parte en el Estatuto de Roma, Botswana está comprometido a mantener la integración del Estatuto y a apoyar la promoción de su universalidad. UN وكدولة طرف في نظام روما الأساسي، تلتزم بوتسوانا بالحفاظ على نزاهة النظام الأساسي ودعم النهوض بعالميته.
    Señaló que la República Checa todavía no era parte en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وأشارت إلى أن الجمهورية التشيكية ليست بعد طرفاً في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    La Corte se ha convertido en la primera gran institución jurídica multilateral del siglo XXI. Nos sentimos orgullosos de ser parte en el Estatuto de la Corte y de que nuestra ratificación haya contribuido a que el Estatuto entrara en vigor este año. UN وقد أصبحت هذه المحكمة أول مؤسسة قانونيــة متعــددة الأطــراف كبيرة في القرن الحادي والعشرين. ونحن فخورون بأننا أصبحنا دولة طرفا في النظام الأساسي للمحكمة، ومن بين الذين ساعدت مصادقتهم على بدء نفاذ النظــام الأســاسي هذا العــام.
    Son parte en el Estatuto de la Corte 189 Estados, y 62 han reconocido la jurisdicción obligatoria de la Corte de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 36 de su Estatuto. UN ويبلغ إجمالي عدد الدول الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة 189 دولة، أقرت منها 62 دولة بالولاية الجبرية للمحكمة، وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من نظامها الأساسي.
    En la Asamblea General son electores los 188 Estados Miembros, más el Estado no miembros mencionado en el párrafo 5 supra, que es parte en el Estatuto de la Corte. UN والناخبون في الجمعية العامة هم كل الدول اﻷعضاء البالغ عددها ٨٨١، والدولة غير العضو المذكورة في الفقرة ٥ أعلاه التي هي طرف في النظام اﻷساسي للمحكمة.
    Las Islas Marshall, en tanto que Estado parte en el Estatuto de Roma, celebra los avances alcanzados en la Corte Penal Internacional. UN إن جزر مارشال، باعتبارها دولة طرفا في نظام روما الأساسي لترحب بالتقدم الجاري في المحكمة الجنائية الدولية.
    Otra señal de esa confianza es la declaración de Côte d ' Ivoire en la que acepta la jurisdicción de la Corte aunque no es un Estado parte en el Estatuto de Roma. UN ويشهد على هذه الثقة كذلك تقديم كوت ديفوار إعلانا بقبولها ولاية المحكمة رغم أنها ليست دولة طرفا في نظام روما الأساسي.
    El enjuiciamiento de nacionales de un Estado que no sea parte en el Estatuto de Roma es posible en circunstancias determinadas. UN ومحاكمة رعايا دولة ليست طرفا في نظام روما الأساسي ممكن في ظروف محدودة.
    Además, recientemente ha pasado a ser parte en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصبحت مؤخرا طرفا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Considerando que, según el artículo 48 del Estatuto de Roma, la Corte Penal Internacional gozará en el territorio de cada Estado parte en el Estatuto de los privilegios e inmunidades que sean necesarios para el cumplimiento de sus funciones; UN وحيث أن المادة 48 من نظام روما الأساسي تنص على أن تتمتع المحكمة الجنائية الدولية في إقليم كل دولة طرف في نظام روما الأساسي بالامتيازات والحصانات اللازمة لتحقيق مقاصدها؛
    La oradora agrega que Venezuela, en calidad de Estado parte en el Estatuto de Roma, considera que es importante que se haga referencia a él en el texto del proyecto de resolución. UN وأضافت أن فنزويلا دولة طرف في نظام روما الأساسي، وبالتالي فإنها ترى أن ثمة أهمية للإشارة إلى هذا النظام في نص مشروع القرار.
    A este respecto, cabe igualmente mencionar que la República de Djibouti es un Estado parte en el Estatuto de Roma, por el que se establece la Corte Penal Internacional. UN و تجدر الإشارة أيضا في هذا الخصوص إلى أن جمهورية جيبوتي هي طرف في نظام روما الأساسي الذي أُنشئت بموجبه المحكمة الجنائية الدولية.
    Señaló que la República Checa todavía no era parte en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وأشارت إلى أن الجمهورية التشيكية ليست بعد طرفاً في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Recibimos la visita del Fiscal, en un esfuerzo por aumentar la cooperación con la Corte como Estado que no es parte en el Estatuto de Roma. UN وقد استقبلنا مدعي عام المحكمة سعياً منا إلى تعزيز التعاون مع المحكمة بوصفنا دولة ليست طرفاً في نظام روما الأساسي.
    3. El Sudán no es parte en el Estatuto de Roma. UN 3- السودان ليس طرفاً في نظام روما الأساسي.
    Si la fuente no es un Estado parte en el Estatuto de Roma y se niega a dar su consentimiento, las Naciones Unidas comunicarán a la Corte que no pueden proporcionar la información o documentación solicitada en razón de una obligación preexistente de confidencialidad con la fuente. UN وإذا لم يكن مصدر المعلومات أو المستندات دولة طرفا في النظام الأساسي ورفض الموافقة على الكشف عنها، تقوم الأمم المتحدة بإبلاغ المحكمة بأنها ليست قادرة على توفير المعلومات أو المستندات المطلوبة بسبب وجود التزام مسبق بالسرية مع مصدر المعلومات.
    A este respecto, Nigeria no solamente es Estado parte en el Estatuto de la Corte, sino también uno de los 65 Estados que han depositado ante el Secretario General una declaración de aceptación de la jurisdicción vinculante de la Corte de conformidad con lo estipulado en el párrafo 2 del artículo 36 del Estatuto. UN وفي هذا الصدد، فإن نيجيريا ليست دولة طرفا في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية فحسب، ولكنها أيضا إحدى الدول الـ 65 التي أودعت لدى الأمين العام إعلان قبول الاختصاص الإلزامي للمحكمة وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من نظامها الأساسي.
    Son parte en el Estatuto de la Corte 191 Estados, y 63 han reconocido la jurisdicción obligatoria de la Corte de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 36 de su Estatuto. UN ويبلغ إجمالي عدد الدول الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة 191 دولة، أقرت منها 63 دولة بالولاية الجبرية للمحكمة، وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من نظامها الأساسي.
    Tailandia toma nota con agrado de que el proyecto establece un sistema de inclusión, según el cual el Estado parte en el Estatuto de la corte acepta su competencia mediante una declaración especial, lo cual servirá para que el estatuto tenga una aceptación más amplia. UN وقد سر وفده أن يلاحظ أن مشروع النظام اﻷساسي ينص على نظام الخيار الذي ينص على قبول أية دولة طرف في النظام اﻷساسي للمحكمة بسلطتها القضائية عن طريق إعلان خاص. وسيضمن هذا النهج قبولا أوسع للنظام اﻷساسي.
    Un total de 192 Estados son parte en el Estatuto de la Corte, 66 de los cuales también han aceptado la jurisdicción obligatoria de la Corte. UN وهناك مائة واثنتان وتسعون دولة طرفاً في النظام الأساسي للمحكمة. وقد قبلت ست وستون دولة منها الولاية القضائية الإلزامية للمحكمة.
    Los Estados Unidos no intentan socavar a la Corte y respetan el derecho de los Estados a hacerse parte en el Estatuto de Roma; también se debe respetar su propia decisión de no hacerlo. UN 24 - والولايات المتحدة لاتسعى إلى تقويم المحكمة وهي تحترم حق الدول في أن تصبح أطرافاً في نظام روما الأساسي؛ كذلك ينبغي احترام قرارها بعدم القيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more