"parte pertinente" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجزء ذو الصلة
        
    • الجزء ذي الصلة
        
    • الطرف المعني
        
    • طرف معنية
        
    • الجزء المتصل بهذا
        
    • ذي الصلة بالموضوع
        
    • جزء ذي صلة منها
        
    • الجزء المعني
        
    parte pertinente del informe del Secretario General sobre la cooperación regional en las esferas económica y social y esferas conexas UN الجزء ذو الصلة من تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    El procedimiento se basa en el Artículo 71 de la Carta, que reza en su parte pertinente: UN وهذا اﻹجراء مكرس في المادة ٧١ من الميثاق، التي ينص الجزء ذو الصلة منها على أن:
    En la parte pertinente de la carta del Gobierno se decía que: UN ويرد أدناه الجزء ذو الصلة من رسالة الحكومة:
    Cúmpleme además señalar a su atención el párrafo 47 y la parte pertinente del párrafo 57 del informe relativo al programa de la Comisiones Principales. UN كما أرجو توجيه عنايتكم إلى الفقرة ٤٧ وإلى الجزء ذي الصلة في الفقرة ٥٧ من التقرير بشأن جداول أعمال اللجان الرئيسية.
    En la medida en que se necesiten equipos de medición adicionales a ese efecto, la parte pertinente dará instrucciones a la empresa operadora apropiada de que instale los equipos. UN وبقدر ما تكون هناك حاجة إلى مرافق قياس إضافية لهذه الغاية، يكلف الطرف المعني شركة التشغيل ذات الصلة بتركيب هذه المرافق.
    El Consejo tendrá ante sí la parte pertinente del informe de la Comisión sobre su 58° período de sesiones. UN وسيُعرض على المجلس الجزء ذو الصلة من تقرير لجنة حقوق الإنسان عن دورتها الثامنة والخمسين.
    parte pertinente del informe del Comité de Políticas de Desarrollo sobre su sexto período de sesiones UN الجزء ذو الصلة من تقرير لجنة السياسات الإنمائية عن دورتها السادسة
    parte pertinente del informe del Comité de Políticas de Desarrollo sobre su sexto período de sesiones. UN الجزء ذو الصلة من تقرير لجنة السياسات الإنمائية عن دورتها السادسة
    parte pertinente del informe del Comité de Políticas de Desarrollo sobre su sexto período de sesiones. UN الجزء ذو الصلة من تقرير لجنة السياسات الإنمائية عن دورتها السادسة.
    parte pertinente del informe del Comité de Políticas de Desarrollo sobre su séptimo período de sesiones UN الجزء ذو الصلة من تقرير لجنة السياسات الإنمائية عن دورتها السابعة
    parte pertinente del informe del Comité de Políticas de Desarrollo sobre su octavo período de sesiones UN الجزء ذو الصلة من تقرير لجنة السياسات الإنمائية عن أعمال دورتها الثامنة
    parte pertinente del informe del Secretario General sobre la cooperación regional UN الجزء ذو الصلة من تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي
    parte pertinente del informe del Comité de Políticas de Desarrollo sobre su noveno período de sesiones UN الجزء ذو الصلة من تقرير لجنة السياسات الإنمائية عن دورتها التاسعة.
    parte pertinente del informe del Comité de Políticas de Desarrollo sobre su noveno período de sesiones UN الجزء ذو الصلة من تقرير لجنة السياسة الإنمائية عن أعمال دورتها التاسعة
    parte pertinente del informe del Comité de Políticas de Desarrollo sobre su noveno período de sesiones UN الجزء ذو الصلة من تقرير لجنة السياسات الإنمائية عن دورتها التاسعة
    parte pertinente del informe del Comité de Políticas de Desarrollo sobre su décimo período de sesiones UN الجزء ذو الصلة من تقرير لجنة السياسات الإنمائية عن دورتها العاشرة
    parte pertinente del informe del Comité de Políticas de Desarrollo sobre su noveno período de sesiones UN الجزء ذو الصلة من تقرير لجنة السياسات الإنمائية عن دورتها التاسعة
    En la parte pertinente del preámbulo de la Convención, los Estados Partes se declaran: UN ويرد في الجزء ذي الصلة من ديباجة هذه المعاهدة أن الدول الأطراف:
    Además, desearía señalar a su atención el párrafo 39 de la sección IV y la parte pertinente del párrafo 46 de la sección V del informe relativo al programa de las Comisiones Principales. UN كما أود أن أوجه انتباهكم الى الفقرة ٣٩ من الفرع رابعا والى الجزء ذي الصلة في الفقرة ٤٦ من الفرع خامسا من التقرير، بشأن جداول أعمال اللجان الرئيسية.
    En esos casos, la parte pertinente debe tomar disposiciones para desembarcar a los sobrevivientes tan pronto como sea razonable. UN وفي هذه الحالات، يجب على الطرف المعني اتخاذ الترتيبات اللازمة للانتهاء من عملية إنزال الناجين من على ظهر السفينة في أسرع وقت معقول عمليا.
    Cada Parte velará por que sus empleados, agentes y asesores cumplan con las obligaciones estipuladas en la presente cláusula como si fueran la parte pertinente. UN 21 - يكفل كل طرف امتثال موظفيه ووكلائه ومستشاريه للتعهدات الواردة في هذا البند كما لو كانوا هم الطرف المعني.
    En un Estado parte pertinente, los servicios de rehabilitación para personas con discapacidad seguían siendo subdesarrollados. UN وفي دولة طرف معنية واحدة لا تزال خدمات إعادة التأهيل الجسدي للأشخاص ذوي الإعاقة في مستوى متخلف.
    La cuestión se puso en manos del mediador, cuya determinación se puede observar en el párrafo 8 de la Declaración de Pretoria, cuya parte pertinente dice lo siguiente: UN وقد أحيل هذا الأمر إلى الوسيط الذي يمكن أن يلمس صدى قراره في الفقرة 8 من إعلان بريتوريا وفيما يلي نص الجزء المتصل بهذا الأمر:
    El artículo 1, común, establece en su parte pertinente: UN وتنص المادة 1 المشتركة في الجزء ذي الصلة بالموضوع على ما يلي:
    La delegación china proporcionará explicaciones detalladas adicionales cuando el Grupo de Trabajo 2 debata la parte pertinente del texto de trabajo. UN وسيقوم الوفد الصيني بتوفير ايضاحات مفصلة إضافية لدى مناقشة الفريق الثاني الجزء المعني في النص المتداول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more