Un número mayor de países Partes desarrollados participan en plataformas nacionales de consulta. | UN | مشاركة عدد أكبر من البلدان الأطراف المتقدمة في منابر التشاور الوطنية |
El clima económico y político no limita la consecución de las prioridades establecidas por los países Partes desarrollados. | UN | خلو المناخ الاقتصادي والسياسي من القيود التي تعرقل تحقيق الأولويات التي تحددها البلدان الأطراف المتقدمة. |
Número de iniciativas aplicadas conjuntamente por el MM y los países Partes desarrollados | UN | عدد المبادرات المشتركة التي تنفذها الآلية العالمية مع البلدان الأطراف المتقدمة. |
Además, la mitad de los países Partes desarrollados respondieron que los acuerdos no entraban en absoluto en sus previsiones. | UN | وعلاوة على ذلك نفت نصف البلدان المتقدمة الأطراف أن تكون لديها خطط لإبرام مثل هذه الاتفاقات. |
acción nacional y los acuerdos de asociación con países Partes desarrollados y otras | UN | الشراكة مع البلدان المتقدمة الأطراف وغيرها مــن الكيانات المهتمـة |
Los países Partes desarrollados deberían contribuir a la definición de ese conjunto básico de indicadores. | UN | وينبغي للبلدان الأطراف المتقدِّمة أن تسهم في تحديد هذه المجموعة الرئيسية من المؤشرات. |
Los países Partes desarrollados, las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales deben llevar un registro de las propuestas recibidas. | UN | ومن المتوقع أن تحتفظ البلدان الأطراف المتقدمة والأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الأخرى بسجل للمقترحات الواردة. |
Número de iniciativas aplicadas conjuntamente por el MM y los países Partes desarrollados. | UN | عدد المبادرات التي تشترك في تنفيذها الآلية العالمية والبلدان الأطراف المتقدمة. |
Los países Partes desarrollados no mencionaron que los recursos financieros fueran insuficientes. | UN | لم تبلغ البلدان الأطراف المتقدمة عن عدم كفاية الموارد المالية. |
Por este motivo, África recibió el mayor porcentaje de apoyo de los países Partes desarrollados. | UN | ولذلك، فقد كان لأفريقيا حصة الأسد من الدعم الذي تقدمه البلدان الأطراف المتقدمة. |
ejecución de los programas de acción nacionales y los acuerdos de asociación con países Partes desarrollados | UN | الوطني واتفاق الشراكة مع البلدان الأطراف المتقدمة |
Se espera que ello facilite, en una segunda fase, la concertación de acuerdos de asociación con los países Partes desarrollados interesados. | UN | ويتوقع أن يسهل ذلك، في مرحلة ثانية، عقد اتفاقات شراكة مع البلدان الأطراف المتقدمة المعنية. |
Los participantes convinieron en una ejecución escalonada de un programa de acción subregional en cooperación con los países Partes desarrollados interesados. | UN | ووافق المشتركون على القيام تدريجياً بوضع برنامج عمل دون إقليمي بالتعاون مع البلدان الأطراف المتقدمة المعنية. |
Quizás convendría permitir que los países Partes desarrollados informen de manera más continua de sus actividades científicas y técnicas. | UN | وقد يكون من المناسب السماح للبلدان الأطراف المتقدمة النمو بوضع تقرير يتضمن معلومات أكثر عن أنشطتها العلمية والتقنية. |
Agradecen las excelentes exposiciones de los países Partes afectados y de los países Partes desarrollados. | UN | وهما يعربان عن تقديرهما للعروض الممتازة التي تقدمت بها البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة النمو. |
Se alienta a los países Partes desarrollados a que incorporen activamente las conclusiones del proceso en la programación de sus medidas de asistencia futuras. | UN | والبلدان الأطراف المتقدمة مدعوة إلى إدراج استنتاجات العملية في برمجة تدابيرها المقبلة في مجال المساعدة. |
asociación con países Partes desarrollados y otras entidades interesadas 18 | UN | مع البلدان المتقدمة الأطراف وغيرها من الكيانات المهتمة بالأمر 19 |
países Partes desarrollados y otras entidades interesadas | UN | مع البلدان المتقدمة الأطراف وغيرها من الكيانات المعنية |
asociación con países Partes desarrollados y otras | UN | الشراكة المعقودة مع البلدان المتقدمة الأطراف وغيرها من الكيانات |
Principios para la presentación de informes por los países Partes desarrollados | UN | مبادئ الإبلاغ من قِبل البلدان الأطراف المتقدِّمة |
Al menos ocho países Partes desarrollados informan de las medidas adoptadas para integrar el enfoque de la CLD en sus políticas de cooperación. | UN | إبلاغ ثماني دول أطراف متقدمة على الأقل عن اتخاذ تدابير لإدراج نهج اتفاقية مكافحة التصحر في سياساتها للتعاون |
Compromisos y obligaciones de los Estados Partes desarrollados | UN | تعهدات والتزامات اﻷطراف من البلدان المتقدمة |
Obligaciones de los países Partes desarrollados | UN | التزامات البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف |
37. Sólo 4 de 12 países Partes desarrollados respondieron a esta pregunta, 2 de forma afirmativa y 2 de forma negativa. | UN | 37- لم تجب إلا 4 بلدان متقدمة أطراف من أصل 12 على هذا السؤال: 2 إيجاباً و2 سلباً. |
Su Gobierno reconoce la importante misión que cumple el Organismo al prestar asistencia a los Estados Partes desarrollados y en desarrollo, y especialmente al acelerar proyectos de desarrollo socio-económico, de conformidad con su Estatuto. | UN | 59 - ومضى قائلا إن حكومته تعترف بالدور المهم الذي تؤديه الوكالة في مساعدة الدول الأطراف متقدمة النمو والنامية، وخاصة في التعجيل بمشاريع التنمية الاجتماعية - الاقتصادية، وفقا لنظامها الأساسي. |
La actitud de los países Partes desarrollados respecto a la aplicación de los mecanismos financieros perjudica tanto a la Convención como a los intereses de los países Partes en desarrollo afectados, y más particularmente a los países africanos. | UN | ويُلحق موقف البلدان الأطراف المتقدمة بالنسبة لتنفيذ الآليات المالية أضراراً بالاتفاقية وبمصالح البلدان النامية الأطراف المتأثرة، وبوجه أخص بمصالح البلدان الأفريقية. |
26. Ocho de 12 países Partes desarrollados respondieron a esta pregunta. | UN | 26- ردت على هذا السؤال ثمانية بلدان من أصل 12 بلداً طرفاً متقدماً. |
Los países Partes desarrollados, en general, comunican datos cuantitativos más detallados que los países Partes en desarrollo. | UN | فالبلدان المتقدمة الأطراف تبلّغ عموماً عن بيانات كمية أكثر تفصيلاً مما تبلّغ عنه البلدان الأطراف النامية. |