"participación de las organizaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشاركة المنظمات
        
    • اشتراك المنظمات
        
    • مشاركة منظمات
        
    • إشراك المنظمات
        
    • مشاركة مؤسسات
        
    • إشراك منظمات
        
    • بمشاركة المنظمات
        
    • المشاركة من جانب المنظمات
        
    • لمشاركة المنظمات
        
    • بإشراك المنظمات
        
    • باشتراك المنظمات
        
    • بمشاركة منظمات
        
    • اشتراك مؤسسات
        
    • تشارك فيه المنظمات
        
    • اشتراك منظمات
        
    Había que contar con directrices concretas que definieran la participación de las organizaciones no gubernamentales en esas actividades. UN وقال إنه ينبغي وضع مبادئ توجيهية تحدد مشاركة المنظمات غير الحكومية في مثل هذه اﻷنشطة.
    La participación de las organizaciones no gubernamentales en emergencias complejas ha resultado fundamental para las actividades de socorro de las Naciones Unidas. UN وقد ثبت أن مشاركة المنظمات غير الحكومية في حالات الطوارئ المعقدة ضرورية ﻷنشطة اﻹغاثة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة.
    Por último, se esperaba que las modalidades para la participación de las organizaciones no gubernamentales en la Conferencia se aclararían rápidamente. UN وأخيراً، قال إن مما يؤمل أن يتم على وجه السرعة توضيح طرائق مشاركة المنظمات غير الحكومية في المؤتمر.
    participación de las organizaciones no gubernamentales en la Cuarta UN اشتراك المنظمات غير الحكومية في المؤتمر العالمي
    participación de las organizaciones de poblaciones indígenas en el Grupo de Trabajo abierto que se reunirá entre períodos de sesiones UN مشاركة منظمات الشعوب اﻷصلية في أعمال الفريق العامل
    Deberá alentarse un aumento de la participación de las organizaciones no gubernamentales de los países con economías en transición. UN ٧ - ينبغي تشجيع زيادة إشراك المنظمات غير الحكومية من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    ii) Mayor participación de las organizaciones regionales en la labor del Comité UN ' 2` مشاركة المنظمات الإقليمية بشكل أوسع في عمل اللجنة
    ii) Mayor participación de las organizaciones regionales en la labor del Comité UN ' 2` مشاركة المنظمات الإقليمية بشكل أوسع في أعمال اللجنة
    ii) Mayor participación de las organizaciones regionales en la labor del Comité UN ' 2` مشاركة المنظمات الإقليمية بشكل أوسع في عمل اللجنة
    Sin embargo, deseo hacer algunos comentarios sobre mi propuesta, encaminada a facilitar y racionalizar la participación de las organizaciones no gubernamentales en nuestra labor. UN ومع ذلك، أود أن أدلي ببعض الملاحظات على اقتراحي. إنه يهدف إلى تيسير وترشيد مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملنا.
    1992/265 participación de las organizaciones intergubernamentales en la labor del UN مشاركة المنظمات الحكومية الدوليـة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Por ello se acordó alentar en la mayor medida posible la participación de las organizaciones no gubernamentales, tanto en el plano nacional como en las actividades de carácter mundial. UN ولذلك اتفق على تشجيع مشاركة المنظمات غير الحكومية إلى أقصى حد ممكن، على الصعيد الوطني وفي اﻷحداث العالمية على السواء.
    También se preparó un estudio sobre la modalidad de participación de las organizaciones no gubernamentales en el FMAM en la reunión de participantes de Beijing de 1993. UN وتم اعداد دراسة عن كيفية مشاركة المنظمات غير الحكومية في المرفق البيئي العالمي لاجتماع المشاركين في بكين في عام ١٩٩٣.
    La participación de las organizaciones no gubernamentales en la elaboración y ejecución de proyectos, en particular, de aquellos que tienen repercusiones ecológicas considerables, está aumentando sustancialmente. UN ويجري زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في تصميم وتنفيذ المشاريع، ولاسيما تلك ذات اﻷثر البيئي الكبير زيادة كبيرة.
    Por lo tanto, se acordó alentar la participación de las organizaciones no gubernamentales en la mayor medida posible, tanto a nivel mundial como nacional. UN لذلك اتفق على تشجيع اشتراك المنظمات غير الحكومية إلى أبعد مدى ممكن، على المستويين الوطني والعالمي معا.
    participación de las organizaciones no gubernamentales en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN اشتراك المنظمات غير الحكومية في المؤتمر الدولي المعني
    Se está elaborando un sistema simplificado y coherente de ejecución nacional basado en la gestión de programas descentralizados, incluida la participación de las organizaciones de la sociedad civil, que se utilizará a fines de 1996. UN وهناك نظام مبسط ومترابط للتنفيذ الوطني، يستند إلى إدارة برنامجية غير مركزية، بما في ذلك مشاركة منظمات المجتمع المدني، يجري استحداثه في الوقت الراهن كيما يستخدم بحلول نهاية عام ١٩٩٦.
    Se está elaborando un sistema simplificado y coherente de ejecución nacional basado en la gestión de programas descentralizados, incluida la participación de las organizaciones de la sociedad civil, que se utilizará a fines de 1996. UN وهناك نظام مبسط ومترابط للتنفيذ الوطني، يستند إلى إدارة برنامجية غير مركزية، بما في ذلك مشاركة منظمات المجتمع المدني، يجري استحداثه في الوقت الراهن كيما يستخدم بحلول نهاية عام ١٩٩٦.
    Conviene que los Territorios adopten todas las medidas apropiadas para facilitar la participación de las organizaciones no gubernamentales en la promoción y aplicación de la Convención. UN كما تحث اللجنة هذه الأقاليم على اتخاذ التدابير الملائمة لتسهيل إشراك المنظمات غير الحكومية في تعزيز الاتفاقية وتنفيذها.
    La Alta Comisionada confía que se amplíe la participación de otras instituciones estatales y se asegure la participación de las organizaciones de la sociedad civil para lograr un plan concertado entre todos. UN وتأمل المفوضة السامية أن يتم توسيع نطاق مشاركة مؤسسات حكومية أخرى وأن يتم ضمان مشاركة منظمات المجتمع المدني للتوصل إلى اتفاق في الآراء فيما بين جميع الأطراف.
    Alentó a los gobiernos a que recabaran la participación de las organizaciones no gubernamentales en las actividades de apoyo y en la preparación y aplicación de planes de aplicación nacionales. UN وشجع الحكومات على إشراك منظمات غير حكومية في أنشطة التمكين وفي إعداد وتنفيذ خطط التنفيذ الوطنية.
    En estas materias acogen y hasta alientan la activa participación de las organizaciones no gubernamentales en sus reuniones. UN فهي في هذه المسائل ترحب بمشاركة المنظمات غير الحكومية مشاركة نشطة في اجتماعاتها، بل وتشجع هذه المشاركة.
    De esta manera, Mandato Internacional ayuda a aumentar la participación de las organizaciones no gubernamentales de los países menos adelantados y los países con economías en transición. UN وبذلك تساعد ماندات الدولية على زيادة المشاركة من جانب المنظمات غير الحكومية من أقل البلدان نموا ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول.
    Reglamento para la participación de las organizaciones UN النظام الداخلي لمشاركة المنظمات غير الحكومية
    Encomiamos también al Secretario General por sugerir una mayor participación de las organizaciones no gubernamentales y el sector privado en nuestra labor. UN ونثني على الأمين العام أيضا لاقتراحه بإشراك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على نحو أكبر في أعمالنا.
    Asimismo, debería permitirse la participación de las organizaciones no gubernamentales tanto en el proceso preparatorio como durante el propio período extraordinario de sesiones. UN وينبغي كذلك السماح باشتراك المنظمات غير الحكومية سواء في العملية التحضيرية أو في أثناء الدورة الاستثنائية ذاتها.
    * Organizar un acto especial del OSACT, con la participación de las organizaciones y órganos de investigación internacionales pertinentes. OSACT 24 UN :: تنظيم نشاط خاص للهيئة الفرعية بمشاركة منظمات وهيئات البحوث الدولية ذات الصلة.
    participación de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y apoyo al proceso de preparación de la nota sobre la estrategia del país UN اشتراك مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في عملية إعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية ودعمها
    En el foro podrían considerarse todas las formas de la asistencia para el desarrollo, comprendiendo tanto la cooperación bilateral como la multilateral, y debería comprender la participación de las organizaciones no gubernamentales y del sector privado. UN وينبغي أن يغطي المنتدى جميع أشكال المساعدة الإنمائية من التعاون الثنائي إلى التعاون المتعدد الأطراف وأن تشارك فيه المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Por último, también habría que estudiar seriamente la cuestión de la participación de las organizaciones no gubernamentales en el procedimiento consultivo de la Corte. UN وأخيرا، فإن مسألة اشتراك منظمات غير حكومية في إجراء طلب الفتوى من المحكمة ينبغي أن تدرس دراسة جادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more