Criterio específico iii): Medida en que ha aumentado la participación de los interesados en esos programas y procesos | UN | المعيار المحدد ' 3`: مدى التعزيز الذي تلقاه مشاركة أصحاب المصلحة في تلك البرامج والعمليات |
Tal vez podría ser útil fijar criterios e indicadores para evaluar el grado de participación de los interesados en el proceso iniciado por la Convención. | UN | وقد يكون من المفيد وضع معايير ومؤشرات لتقييم مستوى مشاركة أصحاب المصلحة في عملية الاتفاقية. |
:: Asegurar la participación de los interesados en la adopción de decisiones en materia de política forestal | UN | :: كفالة مشاركة أصحاب المصلحة في القرارات المتعلقة بالسياسات الخاصة بالغابات |
Fomentar la participación de los interesados en la planificación estratégica, la coordinación y el aprendizaje | UN | إشراك أصحاب المصلحة في التخطيط الاستراتيجي والتنسيق والتعلم |
b) Aumentar la participación de los interesados en todos los debates y negociaciones sobre el desarrollo, la ordenación y la conservación de los bosques y los recursos forestales; | UN | `2 ' زيادة إشراك أصحاب المصلحة في جميع المناقشات والمفاوضات المتعلقة بتنمية موارد الغابات والأشجار وإدارتها وحفظها؛ |
Informe sobre las buenas prácticas relativas a la participación de los interesados en la aplicación del artículo 6 de la Convención. | UN | تقرير عن الممارسات الجيدة المستمدة من مشاركة الجهات المعنية في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية. |
:: Asegurar la participación de los interesados en la adopción de decisiones en materia de política forestal | UN | :: كفالة مشاركة أصحاب المصلحة في القرارات المتعلقة بالسياسات الخاصة بالغابات |
:: Asegurar la participación de los interesados en la adopción de decisiones en materia de política forestal | UN | :: كفالة مشاركة أصحاب المصلحة في القرارات المتعلقة بالسياسات المتعلقة بالغابات |
La CEPA también organizó diversos seminarios de capacitación destinados a mejorar la participación de los interesados en el proceso de desarrollo. | UN | كما نظمت اللجنة عددا من حلقات العمل التدريبية لتحسين مشاركة أصحاب المصلحة في عملية التنمية. |
La asociación se basa principalmente en la participación de los interesados en el desarrollo de una visión y un marco comunes. | UN | وتوفر مشاركة أصحاب المصلحة في وضع رؤية وإطار مشتركين الأساس الرئيسي للشراكة. |
El año pasado, hubo una buena participación de los interesados en las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo. | UN | وفي العام الماضي، كانت مشاركة أصحاب المصلحة في تقييمات النتائج الإنمائية جيدة. |
El Foro ha promovido sistemáticamente la participación de los interesados en su labor y ha incorporado a sus períodos de sesiones diálogos interactivos entre múltiples interesados. | UN | وقد دأب على تعزيز مشاركة أصحاب المصلحة في عمله، وإدراج الحوارات التفاعلية بين أصحاب المصلحة المتعددين في ثنايا دوراته. |
Política relativa a la participación de los interesados en el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente | UN | سياسة عامة بشأن مشاركة أصحاب المصلحة في برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
De los resultados obtenidos por los proyectos de administración local se deduce que el FNUDC mantiene su firme compromiso de lograr la participación de los interesados en todas sus actividades. | UN | ولا تزال النتائج المحققة من قِبل مشاريع الحكم المحلي تدلل على الالتزام القوي من جانب صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية بكفالة مشاركة أصحاب المصلحة في تدخلاته المختلفة. |
iii) Medida en que ha aumentado la participación de los interesados en esos programas y procesos; | UN | " ' 3` مدى تعزيز مشاركة أصحاب المصلحة في هذه البرامج والعمليات؛ |
participación de los interesados en todas las etapas y todos los niveles | UN | إشراك أصحاب المصلحة في جميع المراحل وعلى جميع المستويات |
Asimismo, era esencial examinar la participación de los interesados en el proceso de toma de decisiones. | UN | ومن الضروري أيضاً النظر في إشراك أصحاب المصلحة في عملية صنع القرار. |
La participación de los interesados en estos ámbitos ya ha comenzado. | UN | وقد بدأ بالفعل إشراك أصحاب المصلحة في هذه المجالات. |
participación de los interesados en el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente | UN | إشراك أصحاب المصلحة في برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Los programas forestales nacionales como herramienta para facilitar la participación de los interesados en la promoción de los bosques para las personas y la aplicación del instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques | UN | البرامج الحرجية الوطنية كأداة لتيسير مشاركة الجهات المعنية في التشجيع على تسخير الغابات لمصلحة الناس وتنفيذ الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات |
Se abordaron cuestiones clave relacionadas con el desarrollo sostenible y se demostró que una mayor participación de los interesados en el plano nacional influía de manera importante en la definición de las políticas y los objetivos estratégicos nacionales. | UN | ونوقشت مسائل رئيسية متعلقة بالتنمية المستدامة، وتبيّن أن لتعزيز مشاركة أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني دوراً مهماً في تحديد الأهداف والسياسات الاستراتيجية الوطنية. |