"participación de los interesados en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشاركة أصحاب المصلحة في
        
    • إشراك أصحاب المصلحة في
        
    • مشاركة الجهات المعنية في
        
    • مشاركة أصحاب المصلحة على
        
    Criterio específico iii): Medida en que ha aumentado la participación de los interesados en esos programas y procesos UN المعيار المحدد ' 3`: مدى التعزيز الذي تلقاه مشاركة أصحاب المصلحة في تلك البرامج والعمليات
    Tal vez podría ser útil fijar criterios e indicadores para evaluar el grado de participación de los interesados en el proceso iniciado por la Convención. UN وقد يكون من المفيد وضع معايير ومؤشرات لتقييم مستوى مشاركة أصحاب المصلحة في عملية الاتفاقية.
    :: Asegurar la participación de los interesados en la adopción de decisiones en materia de política forestal UN :: كفالة مشاركة أصحاب المصلحة في القرارات المتعلقة بالسياسات الخاصة بالغابات
    Fomentar la participación de los interesados en la planificación estratégica, la coordinación y el aprendizaje UN إشراك أصحاب المصلحة في التخطيط الاستراتيجي والتنسيق والتعلم
    b) Aumentar la participación de los interesados en todos los debates y negociaciones sobre el desarrollo, la ordenación y la conservación de los bosques y los recursos forestales; UN `2 ' زيادة إشراك أصحاب المصلحة في جميع المناقشات والمفاوضات المتعلقة بتنمية موارد الغابات والأشجار وإدارتها وحفظها؛
    Informe sobre las buenas prácticas relativas a la participación de los interesados en la aplicación del artículo 6 de la Convención. UN تقرير عن الممارسات الجيدة المستمدة من مشاركة الجهات المعنية في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية.
    :: Asegurar la participación de los interesados en la adopción de decisiones en materia de política forestal UN :: كفالة مشاركة أصحاب المصلحة في القرارات المتعلقة بالسياسات الخاصة بالغابات
    :: Asegurar la participación de los interesados en la adopción de decisiones en materia de política forestal UN :: كفالة مشاركة أصحاب المصلحة في القرارات المتعلقة بالسياسات المتعلقة بالغابات
    La CEPA también organizó diversos seminarios de capacitación destinados a mejorar la participación de los interesados en el proceso de desarrollo. UN كما نظمت اللجنة عددا من حلقات العمل التدريبية لتحسين مشاركة أصحاب المصلحة في عملية التنمية.
    La asociación se basa principalmente en la participación de los interesados en el desarrollo de una visión y un marco comunes. UN وتوفر مشاركة أصحاب المصلحة في وضع رؤية وإطار مشتركين الأساس الرئيسي للشراكة.
    El año pasado, hubo una buena participación de los interesados en las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo. UN وفي العام الماضي، كانت مشاركة أصحاب المصلحة في تقييمات النتائج الإنمائية جيدة.
    El Foro ha promovido sistemáticamente la participación de los interesados en su labor y ha incorporado a sus períodos de sesiones diálogos interactivos entre múltiples interesados. UN وقد دأب على تعزيز مشاركة أصحاب المصلحة في عمله، وإدراج الحوارات التفاعلية بين أصحاب المصلحة المتعددين في ثنايا دوراته.
    Política relativa a la participación de los interesados en el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN سياسة عامة بشأن مشاركة أصحاب المصلحة في برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    De los resultados obtenidos por los proyectos de administración local se deduce que el FNUDC mantiene su firme compromiso de lograr la participación de los interesados en todas sus actividades. UN ولا تزال النتائج المحققة من قِبل مشاريع الحكم المحلي تدلل على الالتزام القوي من جانب صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية بكفالة مشاركة أصحاب المصلحة في تدخلاته المختلفة.
    iii) Medida en que ha aumentado la participación de los interesados en esos programas y procesos; UN " ' 3` مدى تعزيز مشاركة أصحاب المصلحة في هذه البرامج والعمليات؛
    participación de los interesados en todas las etapas y todos los niveles UN إشراك أصحاب المصلحة في جميع المراحل وعلى جميع المستويات
    Asimismo, era esencial examinar la participación de los interesados en el proceso de toma de decisiones. UN ومن الضروري أيضاً النظر في إشراك أصحاب المصلحة في عملية صنع القرار.
    La participación de los interesados en estos ámbitos ya ha comenzado. UN وقد بدأ بالفعل إشراك أصحاب المصلحة في هذه المجالات.
    participación de los interesados en el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN إشراك أصحاب المصلحة في برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Los programas forestales nacionales como herramienta para facilitar la participación de los interesados en la promoción de los bosques para las personas y la aplicación del instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques UN البرامج الحرجية الوطنية كأداة لتيسير مشاركة الجهات المعنية في التشجيع على تسخير الغابات لمصلحة الناس وتنفيذ الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات
    Se abordaron cuestiones clave relacionadas con el desarrollo sostenible y se demostró que una mayor participación de los interesados en el plano nacional influía de manera importante en la definición de las políticas y los objetivos estratégicos nacionales. UN ونوقشت مسائل رئيسية متعلقة بالتنمية المستدامة، وتبيّن أن لتعزيز مشاركة أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني دوراً مهماً في تحديد الأهداف والسياسات الاستراتيجية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus