"particulares e instituciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأفراد والمؤسسات
        
    • أفراد ومؤسسات
        
    • أفراد وكذلك من مؤسسات
        
    particulares e instituciones que llevan a cabo actividades vinculadas a la migración internacional han utilizado ampliamente los resultados de las estimaciones. UN وباتت نتائج هذه التقديرات موضع استخدام واسع من جانب الأفراد والمؤسسات العاملة في مجال الهجرة الدولية.
    Asimismo, los documentos mostraban que la organización depende de las donaciones voluntarias de particulares e instituciones, y que ha abierto cuentas bancarias con el propósito de recaudar dichas aportaciones. UN وشملت الوثائق أيضاً بيانات توضح أن المنظمة تعتمد على التبرعات من الأفراد والمؤسسات وأنها فتحت حسابات مصرفية لهذا الغرض.
    Cabe señalar el número más elevado de particulares e instituciones asociados a sus centros regionales en Asia y el Pacífico, América Latina, África, Europa y América del Norte. UN ويرتبط عدد أكبر بكثير من الأفراد والمؤسسات بواحد من فروعه الإقليمية الموجودة في آسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية، وأفريقيا، وأوروبا، وأمريكا الشمالية.
    - Alentar la participación de particulares e instituciones para que asistan a las víctimas de la violencia a fin de reducir la escala de este fenómeno; UN - مشاركة الأفراد والمؤسسات في مساعدة ضحايا العنف، الأمر الذي يمكن أن يساعد على الحد من نطاق هذه الظاهرة؛
    También se distribuyeron por correo utilizando la lista de distribución que mantiene el programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento, así como por conducto de los canales normales de distribución a particulares e instituciones que se han inscrito en las listas de distribución de la División de Población. UN وقد كان هناك توزيع خاص بالبريد عن طريق القائمة البريدية التي يحتفظ بها برنامج الأمم المتحدة للشيخوخة، فضلا عن سبل التوزيع العادية على المشتركين من أفراد ومؤسسات في القوائم البريدية لشعبة السكان.
    Todos los países necesitan contar con recursos humanos calificados para formular un programa de desarrollo, instituciones sólidas para ejecutarlo y administrarlo y un nivel de cohesión social propicio a una interacción óptima entre particulares e instituciones. UN فجميع البلدان تحتاج إلى موارد بشرية ماهرة لوضع برنامج للتنمية؛ وإقامة مؤسسات قوية لتنفيذ وإدارة هذه التنمية؛ وإيجاد مستوى معين من التضامن الاجتماعي يسمح بالتفاعل الأمثل بين الأفراد والمؤسسات.
    Creada en 1957, la Sociedad Internacional para el Desarrollo es una red mundial de particulares e instituciones dedicados al desarrollo participativa, pluralista y sostenible. UN إن جمعية التنمية الدولية التي أنشئت في عام 1957 شبكة عالمية من الأفراد والمؤسسات المعنية بالتنمية التي تتسم بالتشاركية والتعددية والتنمية المستدامة.
    Desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por particulares e instituciones de 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات من الأفراد والمؤسسات من 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por particulares e instituciones de 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات من الأفراد والمؤسسات من 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por particulares e instituciones de 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات من الأفراد والمؤسسات من 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por particulares e instituciones de 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات من الأفراد والمؤسسات من 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por particulares e instituciones de 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات من الأفراد والمؤسسات من 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por particulares e instituciones de 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات من الأفراد والمؤسسات من 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por particulares e instituciones de 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات من الأفراد والمؤسسات من 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por particulares e instituciones de 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات من الأفراد والمؤسسات من 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por particulares e instituciones de 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات من الأفراد والمؤسسات من 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por particulares e instituciones de 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات من الأفراد والمؤسسات من 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por particulares e instituciones de 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات من الأفراد والمؤسسات من 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Desde que se puso en marcha el 28 de octubre de 2008, la Biblioteca Audiovisual ha sido consultada por particulares e instituciones de 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ومنذ افتتاح المكتبة السمعية البصرية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهي تستقبل زيارات من الأفراد والمؤسسات من 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    16. El Comité recomienda a la Santa Sede que establezca un mecanismo de alto nivel que tenga el mandato y la capacidad para coordinar el ejercicio de los derechos del niño en todos los consejos pontificios y conferencias episcopales, así como en relación con particulares e instituciones de naturaleza religiosa que dependen de la autoridad de la Santa Sede. UN 16- توصي اللجنة الكرسي الرسولي بإنشاء آلية رفيعة المستوى لديها الولاية والقدرات لتنسيق إعمال حقوق الطفل في جميع المجالس البابوية والمؤتمرات الأسقفية وكذلك فيما يتعلق بالخاضعين لسلطة الكرسي الرسولي من أفراد ومؤسسات ذات طابع ديني.
    Parte de este material fue donado por particulares e instituciones y bibliotecas, como la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar y el Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN ويشمل ذلك هبات مـُقدّمة من أفراد وكذلك من مؤسسات ومكتبات، بما في ذلك شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more