"pasó en la" - Translation from Spanish to Arabic

    • حدث في
        
    • حصل في
        
    • حدث على
        
    • حدث إلى
        
    • حدث عند
        
    • جرى في
        
    • حدث فى
        
    • حَدثَ في
        
    • حدث لك في
        
    • حدث أثناء
        
    Si cree que ella es Kanima, entonces sí. Sobre todo después de lo que pasó en la piscina. Open Subtitles لو انه يظن أنها الكانيما إذن أجل ، خاصة بعد ما حدث في حمام السباحة
    ¿Y qué pasó en la noche del 26 de agosto de 2011, Chad? Open Subtitles وماذا حدث في ليلة السادس والعشرين من أغسطس 2011 يا تشاد؟
    ¿Qué pasó en la Segunda Guerra Mundial? TED إذا ماذا حدث في الحرب العالمية الثانية ؟
    Mantengamos con discreción lo que pasó en la llamada de los tubos de drenaje. Open Subtitles دعونا لا نتكلّم كثيراً عما حصل في عمليّة إنقاذ أنابيب الصرف الصحي
    ¿qué les dirás que pasó en la proa del Walrus aquella noche? Open Subtitles ماذا ستقول لهم بآنه حدث على جانب السفينة بتلك الليلة؟
    - No es nada importante. - Entonces ¿que te pasó en la cara? Open Subtitles ـ لا يهم ذلك ـ فماذا حدث إلى وجهك؟
    ¿Esto es por lo que pasó en la Isla Calavera? Open Subtitles أهذا بسبب ما حدث عند صخرة الجمجمة؟
    No hace falta. Sólo cuénteme qué le pasó en la capilla. Open Subtitles ليس من الضروري أن تفعل، يا توم كل ما عليك أن تخبرني ما الذي حدث في الكنيس
    Oí lo que pasó en la cafetería. Se intensificará. Open Subtitles لقد سمعت بما حدث في الكافيتيريا والأمر سيتصاعد
    Entre nosotros, con lo que pasó en la región no hay muchas esperanzas. Open Subtitles بيني وبينك، مع ما حدث في المنطقة ليس هناك الكثير من الأمل
    ¿Luego de lo que pasó en la última fiesta? Open Subtitles ألازلت تريد دعوتها بعد ما حدث في الحفلة الماضية؟
    Algunos diran: "¿Qué pasó en la esclavitud que nos pueda afectar hoy?" Open Subtitles يقول الناس ماذا حدث في عصر العبودية وأثر علينا اليوم ؟
    Lo que pasó en la oficina fue un accidente y lo sabes. Open Subtitles أنتي تعلمين ان ما حدث في المكتب كان حادثا
    Así que hay una cinta de lo que pasó en la celda, y no lo has mencionado hasta ahora? Open Subtitles ولذلك لا يوجد شريط ما حدث في تلك الخلية ، وأنت لم تر من المناسب أن أذكر ذلك؟
    ¿Qué pasó en la última hora que te hizo cambiar de opinión? Open Subtitles ما الذي حدث في الساعة الماضية لتغير رأيك؟
    Escucha, quiero disculparme por lo que pasó en la pasarela. Open Subtitles أصغي، أردتُ أن اعتذر منكِ عمى حدث في العرض
    Los teléfonos están sonando como locos. ¿Qué pasó en la lectura? Open Subtitles الهواتف لا تكف من الرن ماذا حصل في حفل القراءة؟
    olvida lo que pasó en la noria. Open Subtitles أرجوك أن تنسى، ما حدث على اللعبة الهوائية
    Oye, ¿qué pasó en la mano? Open Subtitles يا، ماذا حدث إلى يدّك؟
    Victoria está convencida de que Amanda Clarke tiene algo que ver con lo que pasó en la playa. Open Subtitles (فيكتوريا) مقتنعة أن لـ(أماندا كلارك) ضلع بما حدث عند الشاطئ.
    Escucha, siento volver a llamarte, pero tengo que saber qué pasó en la iglesia. Por favor llámame. Open Subtitles لكنّي أودّ معرفة ما جرى في الكنيسة، رجاء عاود الأتصال بي.
    - Después de lo que pasó en la casa... Espere un momento. Open Subtitles يجب على.ماذا حدث فى هذا البيت000 أنتظر دقيقة
    Seguramente te das cuenta que lo que pasó en la casa de retiro Open Subtitles بالتأكيد تُدركُ ما حَدثَ في بيتِ التقاعدَ
    Dígame qué pasó en la clase, Marougke. Open Subtitles أخبرني ماذا حدث لك في الصف ماروج
    ¿Podría decirme qué pasó en la operación? Open Subtitles هل يمكنك إخباري ماذا حدث أثناء العملية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more