"pasa es" - Translation from Spanish to Arabic

    • يحدث هو
        
    • الأمر هو
        
    • يجري هو
        
    • حدث هو
        
    • المشكلة هي
        
    • يحصل هو
        
    • مشكلتي هي
        
    • يمر هو
        
    • الخطب هو
        
    Si edito una oración en inglés en un procesador de textos, lo que pasa es que se puede pasar de esta palabra a esa palabra. TED إذا قمت بتعديل جملة باللغة الإنجليزية على معالج الكلمات، ما يحدث هو أنه يمكنك أن تذهب من هذه الكلمة لتلك الكلمة.
    Pero lo que pasa es que estas cosas existen, y están todas integradas, están solapadas, están conectadas de diferentes formas. TED ولكن ما يحدث هو أن هذه الأشياء تتواجد بشكل تكاملي وبشكل متصل ومتتداخل بطرق عديدة ومختلفة.
    Lo que pasa es que realmente no estaba pensando en trabajar este año. Open Subtitles الأمر هو أنني حقاً لم أكن أنوي العمل هذا العام ؟
    Sí, patrón, pero lo que pasa es que, mejor dicho, yo desde que soy pequeño creo en esas cosas. Open Subtitles أجل يا زعيم ، ولكن .. الأمر هو أنني أؤمن بهذه الأمور منذ أن كنت صغيراً
    Lo que pasa es que se abrió un puesto en nuestro cuarteto. Open Subtitles ما يجري هو أن حفرة قد افتتحت للتو في لعبتنا الرباعية
    - Lo que pasa es que su padre dejó su trabajo y le pagó a este tipo para trabajar por él. Open Subtitles الذي حدث هو ان ابوك غادر مكان عمله ودفع لهذا الشخص ليعمل مكانه على مدار الساعه صح .سيد.لاوسن
    Bueno en eso estamos. Lo que pasa es que hay muchos policías en la calle. Open Subtitles نحن نعمل على هذا المشكلة هي إن هناك العديد من الشرطة في الشوارع
    Cuando llegas rezagado a un idioma, lo que pasa es que te quedas allí con una continua y perpetua frustración. TED عندما تكون حديث عهد بلغة ما, ما يحصل هو أنك تعيش هناك ويلازمك شعور مستمر ودائم بالاحباط.
    Lo que pasa es que, debido a que el barco cambia de forma, la posición de la vela delantera y de la principal es diferente respecto al viento. TED ما يحدث هو أنه، بسبب أن القارب يغير شكله، وضع الشراع الأمامي والشراع الرئيسي هو في اتجاهين مختلفين بالنسبة للريح.
    y lo que pasa es que cuando le hacemos pruebas a la persona una semana después, un mes después, tres meses después están a la vez más felices y menos deprimidos. TED الذي يحدث هو أنه عندما نختبر الناس بعد أسبوع أو شهر أو ثلاثة أشهر, نجدهم انهم أكثر سعداة و أقل إكتئابا.
    Lo que pasa es que las bacterias son capaces de contar cuántos de mí y cuántos de ustedes. TED الذي يحدث هو ان البكتيريا قادره على احصاء اعداد صنفها و الاصناف الاخرى منها
    Lo que pasa es que estas bacterias tienen comportamientos colectivos y pueden llevar a cabo tareas que nunca podrían lograr si simplemente actuaran como individuos. TED فما يحدث هو أن البكتيريا تتمتع بسلوك جماعي كما يمكنهم القيام بمهام لن تستطيع انجازها اذا تصرفت ببساطه كأفراد
    Lo que pasa es que se están reproduciendo en las lluvias del monzón aquí. TED ما يحدث هو أنها تتزاوج في الأمطار الموسمية هنا.
    Pero lo que pasa, es que están sacrificando lo que una vez, saben, fue su ideal. Open Subtitles لكن الذي يحدث هو أنهم يضحون بهم ماذا أيضا الفكرة
    Lo que pasa es que su silla ha pillado el abrigo de mi esposa. Open Subtitles شكرا جزيلا الأمر هو أن مقعدك على معطف زوجتى
    Lo que pasa es que está de cabeza... y entonces quiere decir lo opuesto. Open Subtitles الأمر هو أنه مقلوب هذا يعني أنه عكسك الآن.
    No, lo que pasa es... que sólo estás de paso así que... pensé que sería algo de una sola noche. Open Subtitles ..لا, الأمر هو ..أنت تزور فقط, لذا ظننت بأنها كانت علاقه لليلة واحده فقط
    Lo que pasa es que les están disparando a mis oficiales, en las calles y están siendo crucificados por los medios. Open Subtitles الذي يجري هو أن ضباطي يتعرضون لإطلاق النار بالشوارع و للتعذيب من قبل الإعلام
    Bueno, lo que pasa es que no me gusta ese sitio. Creo que es normal y aburrido. Open Subtitles ما يجري هو أن ذلك المنزل لا يعجبني أعتقد أنه معتاد وممل
    Lo que pasa es que la lógica circular se impone: TED ما حدث هو أن المنطق الدائري كان المسيطر
    Pero lo que pasa es que nunca hay tipos apuestos en este grupo. Open Subtitles المشكلة هي أننا لا نجد رجال وسماء بتلك المجموعة
    Lo único que pasa es que estoy tratando de prepararme para la fiesta de cumpleaños de mi hijo, que es muy importante, porque va a cumplir cuatro años. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يحصل هو محاولتي الاستعداد لحفلة عيد ميلاد ابني و هو أمر كبير فهو سيكمل الرابعة
    Lo que me pasa es que he enviado miles de currículums y solo he conseguido tres entrevistas. Open Subtitles مشكلتي هي أني أرسلت سيرتي الذاتية للعديد من الشركات وحصلت على ثلاث مقابلات فقط
    Sí, y cada día que pasa es otro día que ese niño sigue sin conocer a su padre, y créeme, ese niño puede tratar con eso por mucho tiempo. Open Subtitles نعم، وكل يوم يمر هو يوم آخر على الطفل بلا أن يرى والده وصدقيني
    Lo que pasa es que estoy aquí en Mónaco mientras mi hermano va a someterse a una cirugía. Open Subtitles ما الخطب ؟ الخطب هو أنني أتواجد هُنا في (موناكو) بينما يخضع أخي لعملية جراحية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more