"pastoreo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • رعي
        
    • تربية
        
    • الرعي
        
    • رعاة
        
    • لرعي
        
    • بتربية غزال
        
    • برعي
        
    • لمراعي
        
    • لتنظيم مراعي غزال
        
    • ممارسة هذا النشاط على هذا
        
    • للرعي
        
    • هذا النشاط على هذا النحو
        
    Hasta ahora, el trabajo de construcción de la carretera ha penetrado una distancia de 6 millas, con una anchura de 60 pies, en las zonas de pastoreo de renos que usan los autores. UN وتوغل بناء الطريقين بالفعل أكثر من ٦ أميال على عرض ٦٠ قدما في داخل مناطق رعي حيوانات الرنة التي يستغلها أصحاب البلاغ.
    Estas zonas están ubicadas en las tierras de pastoreo de algunos comités de pastoreo de renos. UN وتقع هذه المناطق في مواقع رعي تابعة لبعض لجان تربية قطعان الرنة.
    La zona de pastoreo de renos se extiende por 114.000 km², es decir, el 36% de toda la superficie de Finlandia. UN وتغطي منطقة تربية الرنة مساحة تبلغ 000 114 كيلومتر مربع، تمثل 36 في المائة من المساحة الكلية لفنلندا.
    También es indiscutible que el pastoreo de renos es un elemento esencial de su cultura. UN ومما لا شك فيه أيضاً أن تربية أيائل الرنة عنصر أساسي من ثقافتهم.
    Habida cuenta de la situación de las zonas de pastoreo de invierno, el número actual de renos es elevado. UN ونظراً إلى حالة مناطق الرعي الشتوي، فإن أعداد الرنة مرتفع حالياً.
    Para hacer frente al cambio climático en las sociedades de pastoreo de renos, tal vez sea necesario adoptar enfoques metodológicos novedosos. UN وقد يتطلب التعامل مع تغير المناخ في مجتمعات رعاة الرنة أساليب منهجية جديدة.
    No obstante, las zonas utilizadas para el pastoreo de renos siguen necesitando protección. UN ومع ذلك، لا يزال يتعين توفير الحماية للمناطق التي تستخدم لرعي غزال الرنة.
    Actualmente se está revisando la Ley sobre el pastoreo de Renos. UN والقانون المتعلق بتربية غزال الرنة يجري تنقيحه في الوقت الحالي.
    Además, se ha acordado que esas actividades deben realizarse principalmente fuera del período dedicado al pastoreo de renos en la zona. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم الاتفاق على أن هذه اﻷنشطة ينبغي أن تنفذ أساسا في غير فترات رعي قطعان الرنة في المنطقة.
    Estas zonas están ubicadas en las tierras de pastoreo de algunos comités de pastoreo de renos. UN وتقع هذه المناطق في مواقع رعي تابعة لبعض لجان تربية قطعان الرنة.
    Además, se ha acordado que esas actividades deben realizarse principalmente fuera del período dedicado al pastoreo de renos en la zona. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم الاتفاق على أن هذه اﻷنشطة ينبغي أن تنفذ أساسا في غير فترات رعي قطعان الرنة في المنطقة.
    La mayoría de ellos resultaron ser zonas de pastoreo de verano, por lo que las operaciones de remoción resultaban necesarias. UN وصادف أن كان معظم هذه المواقع مناطق رعي صيفي فاقتضى ذلك تطهيرها في وقت لاحق.
    También es indiscutible que el pastoreo de renos es un elemento esencial de su cultura. UN ومما لا شك فيه أيضاً أن تربية أيائل الرنة عنصر أساسي من ثقافتهم.
    Se delimitaron las formaciones vegetales seminaturales, los principales cultivos permanentes y las aéreas de pastoreo de la región. UN وحدد ما في المنطقة من التكوينات النباتية شبه الطبيعية والمحاصيل الدائمة ومساحات الرعي.
    La cuestión en juego es el canon de arrendamiento de la zona necesaria para el pastoreo de invierno. UN والمسألة المتنازع عليها هي مبلغ تأجير منطقة الرعي الضرورية لفصل الشتاء.
    En muchos países, el derecho a recolectar agua y leña y los derechos de pastoreo de los animales dependen de la propiedad de la tierra. UN وفي كثير من البلدان، يعتمد الحق في جمع المياه والحطب وحقوق الرعي للحيوانات على ملكية الأراضي.
    Aproximadamente, 6.500 saamis se dedican al pastoreo de renos en Escandinavia. UN ويعمل حوالي 500 6 من الصاميين رعاة للرنة في الدول الاسكندينافية.
    A menudo, estas zonas están próximas a campamentos nómadas y son un lugar privilegiado para el pastoreo de camellos. UN وغالباً ما تكون هذه المناطق قريبة من مخيمات الرحّل ومفضَّلة لرعي الإبل.
    Además, las partes señalaron que se dará especial prioridad a la igualdad de género en las próximas negociaciones relativas al Acuerdo sobre el pastoreo de Renos. UN وقد أشارت الأطراف أيضا إلى أنه سوف تُعطى أولوية خاصة للمساواة بين الجنسين بالنسبة للمفاوضات ذات الصلة بالاتفاق المتعلق بتربية غزال الرنة.
    El Parlamento saami colabora estrechamente con el proyecto EALÁT en las cuestiones relativas al pastoreo de renos y el cambio climático. UN ويشارك برلمان الصاميين في تعاون وثيق مع مشروع الدراسة المتعلق بالمسائل المتصلة برعي حيوانات الرنة وتغير المناخ.
    18. Inquieta al Comité que las medidas adoptadas puedan ser insuficientes para preservar y promover la cultura de los samis y abordar la situación especial de los samis orientales, particularmente en relación con su acceso a la tierra para el pastoreo de renos, y la de los samis que viven del mar, en particular con respecto a sus derechos de pesca. UN 18- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة للحفاظ على ثقافة شعب الصامي وتعزيزها، ولمعالجة الوضع الخاص لسكان المنطقة الصامية الشرقية، ولا سيما في ما يتعلق بإمكانية وصولهم لمراعي الرنة، وإزاء وضع سكان المنطقة الصامية الساحلية، خاصة في ما يتعلق بحقوق الصيد.
    2005: Miembro de la delegación sueca encargada de negociar con Noruega un nuevo convenio sobre el pastoreo de renos UN 2005 عضو في الوفد السويدي في المفاوضات التي أجريت مع النرويج بشأن وضع اتفاقية جديدة لتنظيم مراعي غزال الرنة
    Señala en particular que los intereses del Comité de Pastores Muotkatunturi y de los autores se tuvieron en cuenta en las diligencias que precedieron a la concesión del permiso de extracción, que sí se consultó a los autores durante esas diligencias y que la extracción realizada hasta ahora no parece haber afectado adversamente al pastoreo de renos en la zona. UN وتلاحظ اللجنة بصفة خاصة أن مصالح لجنة رعاة موتكاتونتوري ومصالح مقدمي البلاغ قد أخذت في الاعتبار خلال الاجراءات المفضية الى اصدار ترخيص استخراج الحجارة وأن مقدمي البلاغ قد استشيروا بالفعل خلال هذه الاجراءات، وأنه يظهر أن نشاط تربية قطعان الرنة في المنطقة لم يتعرض ﻷية آثار ضارة من جراء ممارسة هذا النشاط على هذا النحو.
    Todas las tierras de pastoreo de renos están situadas en zonas forestales federales, y el precio de arrendamiento de las unidades de tierra es muy alto. UN فجميع مراعي الرنة موجودة في المناطق الحرجية التي يملكها الاتحاد، وتكلفة استئجار مساحات الأراضي لاستخدامها للرعي مرتفعة جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more