"pastores" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرعاة
        
    • رعاة
        
    • الرعوية
        
    • الرُعاة
        
    • القساوسة
        
    • قساوسة
        
    • الرعي
        
    • رعوية
        
    • للرعاة
        
    • والرعاة
        
    • شيبرد
        
    • بالرعي
        
    • الراعي
        
    • موتكاتونتوري
        
    • القسيسين
        
    En algunos casos los pastores llegan a acuerdos con los agricultores para beneficiarse mutuamente del acceso a los forrajes. UN وفي بعض الحالات، يعقد الرعاة اتفاقاً مع المزارعين لضمان تبادل منافع الوصول إلى علف لتغذية الحيوانات.
    Además, la alimentación de los hijos de los pastores se basa principalmente en la leche. UN وعلاوة على ذلك، فإن الغذاء الذي يستهلكه أطفال الرعاة هو أساسا من الحليب.
    El tamaño de sus rebaños ha fluctuado, pero hasta el momento los pastores siempre han podido aumentar el número de renos después de una crisis. UN وقد تأرجح عدد قطعانهم من الرنة لكن الرعاة لا يزالون قادرين حتى الآن على زيادة عدد رؤوس الرنة بعد كل أزمة.
    El límite entre los municipios de Sodankylä e Inari divide hoy esta zona silvestre en dos partes, cada una a cargo de un Comité de pastores. UN وتقسم اﻵن الحدود الفاصلة بين بلديتي سودانكيلا وإيناري هذه المنطقة البرية على لجنتي رعاة منفصلتين.
    Peligra también la existencia de los pueblos pastores en las regiones áridas y semiáridas. UN كما أن الخطر يتهدد وجود الشعوب الرعوية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    debí imaginarlo, los pastores nos advirtieron que nos mantuvieramos alejados de los aduladores. Open Subtitles كان يجب أن أعرف لقد أخبرنا الرعاة أن نحذر من المتملقين
    Estos pastores disparan en ocasiones hacia las fuerzas iraníes. UN ويقوم هؤلاء الرعاة أحيانا بإطلاق النار باتجاه القوات الايرانية.
    Las fuerzas iraquíes no han hecho nada por evitar que los pastores entren en la zona y disparen a las fuerzas iraníes. UN ولم تتخذ القوات العراقية أي إجراء لمنع الرعاة من دخول المنطقة واطلاق النار على القوات الايرانية.
    El Comité de pastores de Sallivaara ya dispone de un matadero moderno, y el Comité de pastores de Lappi tiene planes de construir uno parecido. UN ويتوفر بالفعل لدى لجنة رعاة ساليفارا مسلخ عصري، كما وضعت لجنة الرعاة اللابيين خططا ﻹقامة مسلخ مماثل.
    Por consiguiente, la ganadería moderna del reno dirigida por los comités de pastores deja muy poco margen para los pastores independientes que trabajan por cuenta propia. UN وهكذا، لا تترك تربية الرنة الحديثة التي تديرها لجان الرعاة مجالا للرعاة اﻷفراد العاملين لحسابهم.
    Esta propiedad está sujeta a distintas leyes, la más reciente de las cuales, la Ley y el Decreto sobre fincas destinadas a la cría del reno, se aplica también a los pastores samis. UN وهذه الملكية تنظمها طائفة من القوانين التشريعية؛ آخرها قانون ومرسوم مزارع الرنة؛ وهما ينطبقان أيضا على الرعاة الصاميين.
    Debería prestarse atención especial a la protección de los derechos de propiedad de las mujeres y los grupos de pastores y nómadas que viven en las zonas rurales; UN كما ينبغي إيلاء اهتمام خاص لحماية حقوق ملكية النساء وفئتي الرعاة والرحل المقيمين في المناطق الريفية؛
    Debería prestarse atención especial a la protección de los derechos de propiedad de las mujeres y los grupos de pastores y nómadas que viven en las zonas rurales; UN كما ينبغي ايلاء اهتمام خاص لحماية حقوق ملكية النساء وفئتي الرعاة والرحل المقيمين في المناطق الريفية؛
    Tras maniatar a los pastores locales, los iraquíes robaron 150 ovejas y se las llevaron a territorio iraquí. UN وبعد تكتيف الرعاة المحليين، سرق العراقيون ١٥٠ خروفا وأخذوها إلى داخل اﻷراضي العراقية.
    También desplazó a los pastores bargaig a zonas pobres que pronto estuvieron sometidas a un pastoreo excesivo, intensificando la degradación ambiental. UN وجعل هذا المشروع رعاة باربيغ ينزحون الى مناطق فقيرة أصبحت بسرعة مستهلكة العشب بإفراط، مما زاد بالتالي التدهور البيئي.
    Se están fortaleciendo en el Sahel las asociaciones de pastores y de regantes. UN ويتعزز دور الرابطات الرعوية ورابطات مياه الري في منطقة السهل.
    La formación para la prestación de asesoramiento es parte de la formación de los pastores. UN التدريب على تقديم المشورة جزء من منهاج الرعاية الرعوية.
    Mi familia hacía queso y yogur; crecí escuchando las historias de los pastores. TED كانت عائلتي تصنع الجبن والزبادي؛ نشأت وأنا أستمع إلى قصص الرُعاة.
    Se han capacitado a pastores evangélicos para que contribuyan como facilitadores del tema a nivel local en las áreas donde tienen representación. UN كما دُرّب القساوسة الإنجيليون على المساهمة في تيسير التعامل مع هذا الموضوع على الصعيد المحلي في المناطق الممثلين فيها.
    • En la localidad de Lemera, se mató a cuatro pastores pentecostales en un centro hospitalario misionero del lugar. UN ■ في بلدة ليميرا، قتل أربعة من قساوسة كنيسة العنصرة في استراحة المبشرين بالمنطقة.
    En tales circunstancias, las zonas de pastoreo invernal adecuadas son un recurso realmente esencial, que determina la amplitud de las reducciones del número de renos pertenecientes a cada comité de pastores. UN وفي هذه الحالة أصبحت مناطق الرعي الشتوي المناسبة موردا حيويا بالفعل، اﻷمر الذي يحدد مقدار التخفيضات في أعداد الرنة التي تخص كل لجنة من لجان الرعاة.
    Esta es la situación, por ejemplo, de muchas comunidades de pastores. UN وهذا مثلاً هو الحال في مجموعات رعوية كثيرة.
    Los obreros y pastores también recibían en forma gratuita alojamiento, combustible, carne y leche. UN ويحصل العمال والرعاة أيضا بالمجان على المأوى والوقود واللحم والحليب.
    Es tecnología de los pastores. Tengo al tipo que lo creó encerrado. Vale. Open Subtitles ‫إنها تكنولوجيا (شيبرد) بحيث ‫أضع الشخص الذي أنشأها في السجن
    Una última área importante de trabajo de esta organización es la promoción de las organizaciones de pueblos pastores. UN وأخيرا، يتمثل أحد المجالات المهمة اﻷخرى لعمل منظمة اﻷغذية والزراعة في تعزيز منظمات السكان اﻷصليين العاملين بالرعي.
    Reyes magos, pastores, en fila para la procesion. Open Subtitles أيها الراعي الحكيم أصطف للأنشودة الدينية
    Los autores afirman que prácticamente el 40% de los renos propiedad del Comité de pastores Muotkatunturi pasta durante el invierno en las tierras objeto de controversia. UN ويؤكد الشاكون أن نحو ٤٠ في المائة من مجموع أعداد الرنة المملوكة للجنة رعاة موتكاتونتوري تتغذى على اﻷراضي المتنازع عليها خلال الشتاء.
    Nuestra oposición sigue siendo la misma, los maestros y los pastores. Open Subtitles ما زالت المعاداة كم هي الأساتذة ضد القسيسين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more