"pata" - Translation from Spanish to Arabic

    • قدم
        
    • ساق
        
    • فشلت
        
    • أخفقت
        
    • الساق
        
    • أخطأ
        
    • أخطأت
        
    • أفسدت
        
    • قدمي
        
    • ساقه
        
    • قدمك
        
    • قدمه
        
    • أفسد
        
    • أخطئ
        
    • رجله
        
    Si llevaras pata de palo de verdad, no te quedaría tan mal el disfraz. Open Subtitles لو كانت لديك قدم خشبية حقيقية، لن يكون لديك مجرد زي فاشل
    Si no me dices dónde está la pata de conejo, ella morirá. Open Subtitles و ستخبرني أين هو قدم الأرنب و إلا فإنها ستموت
    Un pagano se ofreció a convertirse al judaísmo si el rabino era capaz de recitar todas las enseñanzas judías a la pata coja. TED جاء وثني إليه وتعهّد اعتناق اليهودية إذا تمكن الحاخام من تلاوة التعليم اليهودي الكامل بينما هو يقف على ساق واحدة.
    Supongo que es demasiada presión saber que si metes la pata, alguien perderá su trabajo. Open Subtitles انا اعتقد انه هنالك الكثر من الضغوط انه لو فشلت احدهم سيخسر وظيفته
    Sra. Rossi, creo que metí la pata. Open Subtitles سيدة روسي أشعر أنني قد أخفقت في الحصول على هذه الوظيفة
    No sólo con el pie tradicional sino también a la pata y a todo el cuerpo. TED ليس فقط بالقدم التقليدية، بل ايضاً الساق بل وحتى الجسد
    La explicación más simple es, casi siempre, que alguien metió la pata. Open Subtitles التفسير الأبسط هو أن هناك من أخطأ تقريباً دائماً
    Pero puede ser si meto la pata otra vez, aquí es exactamente donde me encontrarás o en un lugar peor. Open Subtitles لكن قد تكون كذلك إذا أخطأت ثانية فهذا هو المكان الذي ستجديني فيه أو مكان ما أسوأ
    Soy nena lo siento,. Metí la pata y no es excusa va a cambiar eso. Open Subtitles أنا آسف يا عزيزتى، لقد أفسدت الأمر ولا يوجد هُناك عُذر سيغير هذا.
    en la pata de la cucaracha. TED لنرى ماذا سيحدث إذا أوصلت شيئًا كهربائيًأ إلى قدم الصرصور هنا.
    Les ponemos un pequeño granito de arroz en la pata al pingüino con un código de barras que nos dice quién es. TED نضع قليلاً من الأرز على قدم البطريق التي يوجد عليها رمز شريطي فيخبرنا عن هويته
    Avísame si consigues otra pata de gallina. Open Subtitles لن تعرف أبدا المره القادمه التى تستلم فيها قدم دجاجه ربما تحتاج لمساعده و طالما أنا قلق فأى دجاج ميت يعتبر دجاج جيد
    Encontré ese hueso raro. O es una pata de gato o un dedo. Open Subtitles لقد وجدت تلك العظمه الغريبه و أيضاً ساق قطه أو إصبع
    Y desde esa figura de palos debo llegar de algún modo a una forma plegada que tiene un componente por cada parte del motivo. Una solapa por cada pata. TED و من صورة العصا تلك، علي بشكل أو آخر أن أحصل على شكل مطوي بحيث يحتوي على جميع أجزاء المادة جنيح متحرك لكل ساق
    Si vuelves a meter la pata, te mato yo mismo. Open Subtitles إذا فشلت مرة أخرى، سوف أقتلك نفسي. الآن الحصول على.
    Metí la pata. Lo voy a remediar. Lo que tú digas. Open Subtitles لا شيء, لقد فشلت في الأمتحان و سأصلح ذلك
    y os convertiré en ceniza... si metéis la pata! Open Subtitles وأجعلك نحترق حتى تتحمص إذا أخفقت هذه المهة مجدداً
    Miren pasar la pata y la verán adherirse justo allí. TED راقبوا الساق تقترب، وكلكم ترونها تقفز هناك
    - Entonces, uno de sus médicos metió la pata en un procedimiento simple o tiene cáncer. Open Subtitles إما أن أحد أطبائكم أخطأ بعملية بسيطة أو لديه سرطان
    Metí la pata al decírselo. ¿ÉI no se Io dijo? Open Subtitles وضع قدمي في هذا السباق كالعادة ، هل أخطأت ؟
    Anoche de veras metí la pata con Helen. Open Subtitles حقيقة لقد أفسدت شيئا مع هيلين الليله الماضيه
    Y, de hecho, el animal hace contacto con otras partes de su pata más seguido que con el pie definido tradicionalmente. TED وفي الحقيقة، الحيوان يتصل بأجزاء أخرى من ساقه أكثر غالباً من التعريف التقليدي للقدم
    Cállate, Grady, antes de meter más la pata. Open Subtitles اخرس، جرادي، قبل ان تضع قدمك الأخرى في فمك
    Cuando cayó al lago helado debido a su pata de palo. Open Subtitles سقط في البحيرة المتجمدة بسبب قدمه الحنفاء
    General, si nosotros metimos allí la pata, deberíamos ayudar, ¿no cree? Open Subtitles جنرال , إذا كنا نحن من أفسد الوضع هناك لابد أن نصلح هذا , أليس كذلك ؟
    Podría meter la pata por el resto de mi vida y seguiría siendo... intocable. Open Subtitles يمكننى أن أخطئ فى كل شـئ آخر طوال حـياتـى وسـأظل محـمياً
    Regresa a casa victorioso, pero con una herida grave en su pata derecha. Open Subtitles لقد عاد إلى المنزل منتصرًا ولكن بجرح بليغ في رجله اليمنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more