"patrulla de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • دورية تابعة للعملية
        
    • دورية من
        
    • دوريات القوة
        
    • دورية تابعة للقوة
        
    • دورية بعثة
        
    • دورية تابعة لبعثة
        
    • دورية تابعة ل
        
    • دورية تابعة للإدارة
        
    • دورية للبعثة
        
    • دورية للقوة
        
    • ضد دورية تابعة
        
    • دورية الطريق السريع
        
    La patrulla de la UNAMID observó que una aldea que se encontraba abandonada en gran medida, en que 12 casas habían sido quemadas, sus contenidos saqueados y los animales de cría muertos. UN وشاهدت دورية تابعة للعملية المختلطة قرية هجرها أغلب سكانها، وبها 12 منـزلا محترقا، ومظاهر نهب للممتلكات، وماشية مقتولة.
    El 7 de diciembre, una patrulla de la UNAMID que recorría la zona encontró una aldea entera quemada y abandonada. UN وفي 7 كانون الأول/ ديسمبر، توجّهت دورية تابعة للعملية المختلطة إلى المنطقة فوجدت القرية بأكملها محترقة ومهجورة.
    Cuatro días más tarde, una patrulla de la UNAMID accedió al sitio y observó que cinco vehículos militares y un camión de combustible habían sido destruidos; también vio 18 cuerpos. UN وبعد ذلك بأربعة أيام، توجّهت دورية تابعة للعملية المختلطة إلى الموقع، حيث شاهدت خمس مركبات عسكرية وشاحنة وقود مدمّرة وكذلك 18 جثة.
    En Ŷanin, un palestino de 19 años resultó con heridas leves cuando arrojaba piedras contra una patrulla de la Policía de Fronteras. UN وفي جنين، أصيب فلسطيني يبلغ من العمر ١٩ سنة بجروح طفيفة عندما ألقى حجارة على دورية من شرطة الحدود.
    ii) Omisión por la patrulla de la INTERFET de aplicar medidas adecuadas de control para prevenir la posibilidad de acercarse inadvertidamente a la frontera; UN ' ٢` عدم تطبيق دوريات القوة الدولية في تيمور الشرقية لتدابير مراقبة مناسبة لتجنب الشرود قريبا جدا من خط الحدود؛
    Una patrulla de la KFOR observó a un grupo de aproximadamente 30 albaneses de Kosovo que, armados de palos y hachas, se dirigía hacia la multitud. UN وشاهدت دورية تابعة للقوة الدولية مجموعة من حوالي 30 من ألبانيي كوسوفو يحملون الهراوات والفؤوس وهم يتقدمون نحو الحشد.
    El 26 de mayo de 2006, en Misteri, Darfur occidental, desconocidos armados atacaron a una patrulla de la AMIS. UN وفي 26 أيار/مايو 2006، شن مسلحون مجهولون هجوما في مستري، في غرب دارفور، على دورية بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    El 16 de octubre, un grupo de milicianos no identificados atacó a una patrulla de la UNAMID que protegía un pozo de agua en Shoba (Darfur Septentrional). UN وفي 16 تشرين الأول/ أكتوبر، هاجمت مجموعة من أفراد ميليشيات غير محددة الهوية دورية تابعة للعملية المختلطة تحرس بئرا في شوبا، شمال دارفور.
    54. Una patrulla de la UNAMID localizó los puntos de impacto de dos explosiones el 14 de abril de 2013. UN 54 - وحددت دورية تابعة للعملية المختلطة نقطتي انفجارين في 14 نيسان/أبريل 2013.
    Además, el 9 de septiembre una patrulla de la ONUCI fue tiroteada por atacantes no identificados en la localidad septentrional de Tiebila. UN علاوة على ذلك، أطلق معتدون مجهولو الهوية في 9 أيلول/سبتمبر النار على دورية تابعة للعملية في بلدة تيبيلا الواقعة في شمال البلد.
    No obstante, a lo largo de julio la situación de la seguridad en todo Darfur se agravó, y en ataques perpetrados contra una patrulla de la UNAMID perdieron la vida 7 miembros del personal de mantenimiento de la paz y resultaron heridos más de 20. UN غير أنه، في تموز/يوليه، تدهورت الحالة الأمنية في جميع أنحاء دارفور، ومن مظاهر ذلك أن دورية تابعة للعملية المختلطة تعرضت لاعتداء أدّى إلى مقتل سبعة من حفظة السلام وإصابة أكثر من 20 آخرين بجروح.
    El 2 de septiembre, la facción de Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán y un grupo de milicianos árabes detuvieron en dos lugares a una patrulla de la UNAMID que escoltaba un tanque de combustible de Kabkabiya a El Fasher. UN وفي 2 أيلول/سبتمبر، كانت دورية تابعة للعملية المختلطة تحرس خزان وقود أثناء نقله من كبكابية إلى الفاشر وأخّرها، جيش تحرير السودان فصيل عبد الواحد ومجموعة ميليشيات عربية في موقعين مختلفين.
    Ese mismo día, una patrulla de la UNAMID que regresaba a Kutum fue desviada a Um Baru debido a enfrentamientos entre el Gobierno del Sudán y la facción de Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán en la zona. UN وفي اليوم نفسه، اضطرت دورية تابعة للعملية كانت في طريق عودتها إلى كُتم إلى تغيير مسارها، فتوجهت إلى أم برو بسبب الاشتباكات الدائرة في المنطقة بين الحكومة السودانية وبين جناح عبد الواحد التابع لجيش التحرير السوداني.
    El 26 de agosto de 2009 una patrulla de la UNAMID, compuesta por tres vehículos y un vehículo blindado de transporte de tropas fue objeto de un ataque a unos tres kilómetros del campamento de desplazados internos de Fata Borno, en Darfur Septentrional. UN وفي 26 آب/ أغسطس 2009، تعرضت دورية تابعة للعملية المختلطة، مؤلفة من ثلاث مركبات وناقلة أفراد مصفحة، لإحدى الهجمات على بعد نحو ثلاثة كيلومترات من مخيم فتة بورنو للمشردين داخليا في شمال دارفور.
    En otro incidente de gravedad ocurrido ese mismo día, una patrulla de la UNAMID fue detenida por miembros de un grupo armado de oposición del Chad en la aldea de Manzula, cerca de El Geneina, Darfur Occidental; se dijo a la patrulla que la UNAMID tenía que pedir permiso al Gobierno del Sudán para desplazarse por el territorio. UN وفي تطور خطير في نفس ذلك اليوم، قام أفراد تابعون للجماعات المعارضة المسلحة التشادية بإيقاف دورية تابعة للعملية في قرية منزولة قرب الجنينة، غرب دارفور، وقيل لها إنه يتعين على العملية أن تلتمس إذنا من حكومة السودان للتنقل عبر الإقليم.
    Se arrojó una bomba de gasolina contra una patrulla de la policía fronteriza en el barrio de A-Tur, sin que se registraran daños. UN وألقيت قنبلة نفطية على دورية من شرطة الحدود في حي الطور دتون أن تحدث أية أضرار.
    Una patrulla de la UNISFA ubicó el ganado en las cercanías y lo devolvió al propietario. UN وعثرت دوريات القوة الأمنية على الأبقار في منطقة قريبة، وأعادتها إلى مالكها.
    Durante el período que abarca el informe ocurrieron diversos incidentes, en particular la emboscada de una patrulla de la FIAS en el distrito de Surobi. UN ووقعت حوادث عديدة في هذه الفترة المشمولة بالتقرير، كان أبرزها الكمين ضد دورية تابعة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية في منطقة سوروبي.
    La policía especial y las fuerzas del ejército yugoslavo impiden que la patrulla de la Misión de Verificación en Kosovo tenga acceso al campo de aviación de Pristina. UN تمنع قوات الجيش اليوغوسلافي والشرطة الخاصة دورية تابعة لبعثة التحقق في كوسوفو من الوصول إلى مطار بريشتينا.
    En fecha reciente, el 9 de marzo, una patrulla de la UNTAET fue objeto de disparos efectuados a muy corta distancia, cerca de la línea de coordinación táctica. UN وفي 9 آذار/مارس، تعرضت دورية تابعة للإدارة الانتقالية لإطلاق النار من مسافة قريبة بالقرب من خط التنسيق التكتيكي.
    El 18 de enero, una patrulla de la UNOMIG quedó retenida cerca de Darcheli durante una hora y cuarenta minutos en protesta porque no se habían reparado las calles. UN وفي 18 كانون الثاني/يناير أُوقفت دورية للبعثة بالقرب من دارشيلي لمدة ساعة وأربعين دقيقة احتجاجا على عدم إصلاح الطرق.
    Los ataques subieron de tono cuando el personal de la Fuerza fue el objetivo deliberado de una bomba que hizo explosión al borde de una carretera al paso de un vehículo patrulla de la Fuerza el 7 de marzo y de un ataque orquestado que tuvo lugar el 30 de marzo con dos misiles de 122 milímetros, uno de los cuales impactó en el cuartel general de la Fuerza causando algunos daños materiales. UN واكتست الهجمات طابعا جديدا عندما استُهدف أفراد القوة الدولية بشكل متعمد في هجوم بالقنابل على دورية للقوة الدولية على الطريق في 7 آذار/مارس وفي هجوم منسق بقذائف من عيار 122 ملم في 30 آذار/ مارس، ضرب أحدهما المجمع الرئيسي للقوة الدولية مسببا أضرارا طفيفة في الهياكل الأساسية.
    Sí, esa patrulla de la carretera. Una especie de accidente, ¿no es así? Open Subtitles أجل قضية دورية الطريق السريع حادثة ما أليس كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more