"paz en bosnia y herzegovina" - Translation from Spanish to Arabic

    • للسلم في البوسنة والهرسك
        
    • للسﻻم في البوسنة والهرسك
        
    • السﻻم في البوسنة والهرسك
        
    • السلم في البوسنة والهرسك
        
    • سلمية في البوسنة والهرسك
        
    • إحلال السلام في البوسنة والهرسك
        
    La aplicación de un acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina requerirá contribuciones adicionales y sustanciales de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ويستلزم تنفيذ اتفاق للسلم في البوسنة والهرسك مساهمات إضافية ضخمة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    ACUERDO MILITAR DE Paz en Bosnia y Herzegovina UN الاتفاق العسكري للسلم في البوسنة والهرسك
    ENMIENDAS AL ACUERDO MILITAR DE Paz en Bosnia y Herzegovina, UN تعديلات على الاتفاق العسكري للسلم في البوسنة والهرسك
    Los países islámicos han asumido el compromiso de aplicar un plan amplio de Paz en Bosnia y Herzegovina, basado en los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y en las normas generalmente aceptadas en materia de relaciones internacionales. UN والبلدان الاسلامية ملتزمة بتنفيذ خطة شاملة للسلم في البوسنة والهرسك على أساس مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة والمعايير المقبولة للعلاقات الدولية.
    A la luz de sus reacciones, el General Nambiar preparó y presentó al Grupo de Trabajo, el 4 de enero, elementos para un acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina que constaría de una parte introductoria y anexos sobre los siguientes temas: UN وعلى ضوء ردود فعلهم ، قام باعداد عناصر اتفاق للسلم في البوسنة والهرسك يتألف من جزء استهلالي ومرفقات تتعلق بالنقاط التالية :
    El acuerdo marco para la Paz en Bosnia y Herzegovina del Presidente figura en el anexo VI del presente documento. UN ويرد الاتفاق اﻹطاري للسلم في البوسنة والهرسك ، الذي أعده الرئيس ، في المرفق السادس لهذا التقرير .
    Acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina UN اتفاق للسلم في البوسنة والهرسك
    Parte 2: Acuerdo militar de Paz en Bosnia y Herzegovina de 11 de agosto de 1993 UN الجزء ٢: اتفاق عسكري للسلم في البوسنة والهرسك مؤرخ ١١ آب/أغسطس ١٩٩٣
    La democratización y la reconciliación son elementos indispensables para la consolidación de la Paz en Bosnia y Herzegovina. UN وأن إضفاء الديمقراطية وترسيخ المصالحة عنصران لا غنى عنهما في تعزيز السلم في البوسنة والهرسك.
    La inexistencia de un acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina y en las zonas protegidas por las Naciones Unidas impidió llevar a cabo un programa de repatriación. UN وحال عدم وجود تسوية سلمية في البوسنة والهرسك والمناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة دون تنفيذ برنامج العودة إلى الوطن.
    Se centró la atención en la seguridad y la cooperación en Europa sudoriental, la interacción entre diferentes iniciativas de alcance regional y la repercusión de la cooperación regional en la aplicación del proceso de Paz en Bosnia y Herzegovina. UN وركز المؤتمر على اﻷمن والتعاون في جنوب شرق أوروبا والتفاعل بين المبادرات المختلفة ذات الوجهة اﻹقليمية وأثر التعاون اﻹقليمي في إحلال السلام في البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more