La aplicación de un acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina requerirá contribuciones adicionales y sustanciales de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | ويستلزم تنفيذ اتفاق للسلم في البوسنة والهرسك مساهمات إضافية ضخمة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
ACUERDO MILITAR DE Paz en Bosnia y Herzegovina | UN | الاتفاق العسكري للسلم في البوسنة والهرسك |
ENMIENDAS AL ACUERDO MILITAR DE Paz en Bosnia y Herzegovina, | UN | تعديلات على الاتفاق العسكري للسلم في البوسنة والهرسك |
Los países islámicos han asumido el compromiso de aplicar un plan amplio de Paz en Bosnia y Herzegovina, basado en los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y en las normas generalmente aceptadas en materia de relaciones internacionales. | UN | والبلدان الاسلامية ملتزمة بتنفيذ خطة شاملة للسلم في البوسنة والهرسك على أساس مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة والمعايير المقبولة للعلاقات الدولية. |
A la luz de sus reacciones, el General Nambiar preparó y presentó al Grupo de Trabajo, el 4 de enero, elementos para un acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina que constaría de una parte introductoria y anexos sobre los siguientes temas: | UN | وعلى ضوء ردود فعلهم ، قام باعداد عناصر اتفاق للسلم في البوسنة والهرسك يتألف من جزء استهلالي ومرفقات تتعلق بالنقاط التالية : |
El acuerdo marco para la Paz en Bosnia y Herzegovina del Presidente figura en el anexo VI del presente documento. | UN | ويرد الاتفاق اﻹطاري للسلم في البوسنة والهرسك ، الذي أعده الرئيس ، في المرفق السادس لهذا التقرير . |
Acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina | UN | اتفاق للسلم في البوسنة والهرسك |
Parte 2: Acuerdo militar de Paz en Bosnia y Herzegovina de 11 de agosto de 1993 | UN | الجزء ٢: اتفاق عسكري للسلم في البوسنة والهرسك مؤرخ ١١ آب/أغسطس ١٩٩٣ |
La democratización y la reconciliación son elementos indispensables para la consolidación de la Paz en Bosnia y Herzegovina. | UN | وأن إضفاء الديمقراطية وترسيخ المصالحة عنصران لا غنى عنهما في تعزيز السلم في البوسنة والهرسك. |
La inexistencia de un acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina y en las zonas protegidas por las Naciones Unidas impidió llevar a cabo un programa de repatriación. | UN | وحال عدم وجود تسوية سلمية في البوسنة والهرسك والمناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة دون تنفيذ برنامج العودة إلى الوطن. |
Se centró la atención en la seguridad y la cooperación en Europa sudoriental, la interacción entre diferentes iniciativas de alcance regional y la repercusión de la cooperación regional en la aplicación del proceso de Paz en Bosnia y Herzegovina. | UN | وركز المؤتمر على اﻷمن والتعاون في جنوب شرق أوروبا والتفاعل بين المبادرات المختلفة ذات الوجهة اﻹقليمية وأثر التعاون اﻹقليمي في إحلال السلام في البوسنة والهرسك. |