"pecados" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطايا
        
    • الذنوب
        
    • خطاياك
        
    • خطايانا
        
    • ذنوبي
        
    • ذنوب
        
    • ذنوبنا
        
    • خطاياي
        
    • الخطيئة
        
    • خطاياه
        
    • خطاياهم
        
    • ذنوبه
        
    • خطيئة
        
    • خطاياها
        
    • الذنب
        
    Cuenta la historia de otro devorador de pecados que Dios envió hace mucho. Open Subtitles يتحدث عن قصة آكل خطايا آخر أرسله الله منذ زمن بعيد
    Basándome en tu poder omnipotente y tu infinita misericordia y promesas, espero obtener el perdón por mis pecados. Open Subtitles إنني أعول على قدرتك العظيمة و رحمتك المُطلقة و وعودك، أمل إنّك ستُسامحني لإرتكابي الذنوب.
    Le has desafiado, y no te soltará si no te humillas y confiesas tus pecados. Open Subtitles قد تحديتيه و لن يطلق سراحك أبدا حتى تتواضعي و تتراجعي عن خطاياك
    Creía que eran la mano de Dios, diezmando cultivos para castigar nuestros pecados. Open Subtitles هم امنوا انهم كانوا يد الرب تفتك بالمحاصيل لمعاقبتنا على خطايانا
    Tomé un voto de servicio... paea expiar mis pecados de esa sesión de espiritismo. Open Subtitles لقد أقسمت بالخدمة من أجل التوبة عن ذنوبي التي كانت في الجلسة.
    Así, pues, las víctimas son condenadas literalmente por sus familias a expiar los pecados cometidos por otras personas. UN وهكذا تقضي أسر الضحايا عليهن بأن يضحّين من أجل التكفير عن ذنوب ارتكبها أشخاص آخرون.
    Dicen que sólo Dios y nosotros sabemos cuáles son nuestros pecados y penas. Open Subtitles يقولون أن الله ونفوسنا يعرفون ماهية ذنوبنا وحزننا
    Pero es una pena verte sufrir por los pecados de otro hombre. Open Subtitles لكن من المخجل رؤيتك تتألم من أجل خطايا رجل آخر
    Se dice que los hijos a veces heredan los pecados de sus padres; en este caso, Bosnia simplemente heredó las sanciones impuestas contra su Estado predecesor. UN لقد قيل إن اﻷطفال في بعض اﻷحيان يتوارثون خطايا آبائهم، وفي هذه الحالة، نجد أن البوسنة قد ورثت الجزاءات المفروضة على سابقتها.
    Turquía no está dispuesta a pagar por los pecados de otros, en este caso por los del Iraq. UN فتركيا ليست على استعداد ﻷن تكفﱢر عن خطايا اﻵخرين، وفي هذه الحالة عن الخطايا التـــي ارتكبها العراق.
    Esos son los pecados que la gente... siempre aprenden, de algún pervertido. Open Subtitles هذه هي الذنوب التي يتعلمها الناس دوماً من بعض المنحرفين.
    La enfermedad se equiparaba a la brujería, y se consideraba que las personas afectadas por ella estaban pagando por sus pecados. UN ويعادل الناس بين هذا المرض والسحر، ويعتقدون أن الأشخاص المصابين بالجذام يدفعون ثمن الذنوب التي ارتكبوها.
    Hasta principios del siglo XVIII, se entregaban reses u otros dones a los sacerdotes para expiar los pecados. UN وحتى أوائل القرن الثامن عشر كانت تقدم المواشي أو هدايا أخرى إلى الكهنة طلباً للتكفير عن الذنوب.
    Pero solo tu muerte no me satisface. Alais sufrirá por tus pecados. Open Subtitles لكن موتك وحده لن يشبعنى كيف كنت اعانى من خطاياك
    Déjame entrar. Por lo tanto no lamentas tus pecados... y no serás perdonado. Open Subtitles من أجل السبب إنك لست نادماً على خطاياك ولن تنال المغفرة
    Pero tal y como el hijo de Dios murió por nuestros pecados, debes hacerlo tú. Open Subtitles لكن فقط مثلما مات ابن الرب من اجل خطايانا لذا عليكى انتى ايضاً
    Gracias, pero, me temo que mis pecados son entre Dios y yo, padre. Open Subtitles شكراً ولكن أخشى أن ذنوبي هي مابيني وبين الرب، يا ابانا
    Estos son pecados imperdonables, y se nos recuerda constantemente que no deberíamos ser demasiado ambiciosos. UN هذه ذنوب لا تغتفر، ويجري تذكيرنا باستمرار بأنه لا يجوز لنا أن نفرط في طموحنا.
    De alguna manera hemos devuelto físicamente nuestros pecados. Open Subtitles الآن بطريقة ما جلبنا لأجسادنا ذنوبنا مرة آخري
    Protegerlo es la única forma que encontré de pagar por mis pecados. Open Subtitles حمايته هو السبيل الوحيد الذي عثرت عليه لدفع ثمن خطاياي
    Dios Todopoderoso, que ves los pecados de tus siervos en la tierra. Open Subtitles أيها الرب القدير، الذي يرى الخطيئة التي أهانته على الأرض
    Decir sus pecados son perdonados o decir levantate y camina . Open Subtitles أن تقول أن خطاياه قد غُفرت .. أو تقول انهض , وامشٍ
    Lingüísticamente, podría significar que Dios juzga a la víctima por sus pecados... Open Subtitles لغويا,ذلك قد يعني أن الرب يحكم على ضحاياه بسبب خطاياهم
    Pues dicen que sus pecados no le dejaban vivir en paz. Open Subtitles لكن الناس يقولون بأن ذنوبه . لم تجعله فى سلام
    Bien. Ahora confiesa todos los pecados graves que te separan de Cristo. Open Subtitles اعترف الآن بكل خطيئة عظيمة الشأن أبعدتك عن درب الإيمان.
    El Profeta ordenó... cada cinco años el pueblo debe ser limpiado de todos sus pecados. Open Subtitles أمر النبي، كل خمس سنوات و إلى أن تطهير المدينة من كل خطاياها.
    Ellos dicen que la practica del devorador de pecados comenzo con desaparecidos miembros de nuestra orden. Open Subtitles يقولون البداية لأكل الذنب بدأت مع الأعضاء المبعدين من طلبنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more