"penas o" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو العقوبة
        
    • العقوبة أو
        
    • عقوبة أو
        
    • أو عقوبة
        
    • القاسية أو
        
    • عقوبات أو
        
    • للعقوبات أو
        
    • عقوبة السجن أو
        
    • العقوبات أو
        
    • الألم أو
        
    • عقوبة قاسية أو
        
    • للمعاملة أو
        
    El artículo 5 prohíbe las torturas y las Penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes. UN وتحظر المادة ٥ التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو الحاطة بالكرامة.
    ii) mediante atentados graves contra la integridad física o mental, la libertad o la dignidad de los miembros de uno o más grupos raciales, o su sometimiento a torturas o a Penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes; UN `٢` بالحاق أذى خطير، بدني أو عقلي، بأعضاء في فئة أو فئات عنصرية، أو بالتعدي على حريتهم أو كرامتهم، أو باخضاعهم للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو الحاطة بالكرامة؛
    El artículo 7 prohíbe las torturas y las Penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes, y el 8 todas las formas de esclavitud. UN فتحظر المادة ٧ التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو الحاطة بالكرامة؛ وتحظر المادة ٨ جميع أشكال الرق.
    El Comité observa que no es suficiente para aplicar este artículo prohibir tales Penas o tratos crueles o considerarlos un delito. UN انه لا يكفي لتنفيذ هذه المادة حظر تلك المعاملة أو العقوبة أو اعتبارها جريمة.
    El Comité observa que no es suficiente para aplicar este artículo prohibir tales Penas o tratos crueles o considerarlos un delito. UN وتلاحظ اللجنة انه لا يكفي لتنفيذ هذه المادة حظر تلك المعاملة أو العقوبة أو اعتبارها جريمة.
    El Comité observa que no es suficiente para aplicar este artículo prohibir tales Penas o tratos crueles o considerarlos un delito. UN وتلاحظ اللجنة انه لا يكفي لتنفيذ هذه المادة حظر تلك المعاملة أو العقوبة أو اعتبارها جريمة.
    El Comité observa que no es suficiente para aplicar este artículo prohibir tales Penas o tratos crueles o considerarlos un delito. UN وتلاحظ اللجنة انه لا يكفي لتنفيذ هذه المادة حظر تلك المعاملة أو العقوبة أو اعتبارها جريمة.
    En el artículo 7 se establece que " nadie será sometido a torturas ni a Penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes " . UN فالمادة 7 تنص على أنه لا يجوز تعريض أحد للتعذيب ولا للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Artículo 3. Ninguna persona será sometida a Penas o tratos inhumanos o degradantes. UN المادة 3: لا يخضع أي شخص للمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    El Comité observa que no es suficiente para aplicar este artículo prohibir tales Penas o tratos crueles o considerarlos un delito. UN وتلاحظ اللجنة انه لا يكفي لتنفيذ هذه المادة حظر تلك المعاملة أو العقوبة أو اعتبارها جريمة.
    Nadie puede ser sometido a torturas ni a Penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes; UN ولا يجوز إخضاع أحد للتعذيب ولا للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو الحاطة بالكرامة؛
    Torturas y Penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes 272 - 276 46 UN المادة 7- التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو
    El Comité observa que no es suficiente para aplicar este artículo prohibir tales Penas o tratos crueles o considerarlos un delito. UN وتلاحظ اللجنة انه لا يكفي لتنفيذ هذه المادة حظر تلك المعاملة أو العقوبة أو اعتبارها جريمة.
    En una actualización reciente de sus normas, el Comité Europeo para la prevención de la tortura y de las Penas o tratos inhumanos y degradantes destacó que: UN وكما أكدت اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة في معاييرها المستكملة مؤخرا:
    El Gobierno del Iraq debe derogar inmediatamente todos y cada uno de los decretos que prescriben Penas o tratos crueles e inusitados. UN ٦٤ - ينبغي لحكومة العراق أن تلغي فورا جميع المراسيم النافذة التي تنص على عقوبة أو معاملة قاسية أو غير عادية.
    El Estado parte debe redoblar los esfuerzos por mejorar las condiciones en las prisiones con miras a poner fin a cualesquiera Penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes, en particular: UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها من أجل تحسين ظروف السجن لكي تضع حداً لكل معاملة أو عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة لا سيما عن طريق القيام بما يلي:
    El incumplimiento de cualesquiera de las disposiciones del código traerá aparejada la imposición de Penas o sanciones. UN وتترتب على مخالفة أي جزء من هذه المدونة عقوبات أو جزاءات.
    “Nadie será sometido a torturas ni a Penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes” UN " لا يعرض أي إنســان للتعذيــب ولا للعقوبات أو المعاملات القاسية أو الوحشية أو الحاطة بالكرامة " ،
    - Dado que a menudo el trabajo está vinculado a cuestiones relacionadas con la reducción de las Penas o sus alternativas, una perspectiva de trabajo decente debería desvincularlo de la pena; UN - بما أن العمل يرتبط غالباً بمسائل تكييف عقوبة السجن أو تخفيفها، فإنه من المتعين فصل منظور العمل اللائق عن العقوبة؛
    En cambio, no se puede cumplir la pena de detención junto con otras Penas o medidas privativas de libertad. UN في حين أنه لا يجوز تنفيذ الاحتجاز مع غيره من العقوبات أو تدابير الحرمان من الحرية.
    Aun cuando la alegación fuera verosímil, las simples amenazas de violencia física por las autoridades sudanesas, su detención e interrogatorio y el registro del domicilio seguido de una vigilancia somera durante un breve período de tiempo no constituyen daños equivalentes a Penas o sufrimientos graves. UN وحتى إذا كانت هذه المزاعم صادقة، فإن مجرد تهديد السلطات السودانية باللجوء إلى العنف الجسدي: الاعتقال والتحقيق؛ وتفتيش المسكن الذي تعقبه مراقبة متدنية المستوى لفترة قصيرة من الوقت، لا تشكل أذى يرقى إلى مستوى الألم أو المعاناة القاسيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more